Vô Kỵ Triệu Minh phần 1

Download Full: http://adf.ly/EDhPj

Trương Vô Kỵ, con của Võ Ðang lục hiệp Trương Thúy Sơn và Bạch Mi giáo Hân Tố Tố, ra đời trên Băng Hỏa đảo, một đảo hoang ở cực bắc chỉ có bốn người ở. Kim Mao Sư Vương Tạ Tốn là người thứ tư. Trước đó, nhân dịp Bạch Mi giáo dương đao lập danh ở đảo Vương Bàn Sơn, Tạ Tốn xuất hiện tại nơi áp đảo quấn hùng rồi cướp đao Ðồ Long đem đi mất. Trong đám quần hùng đực rựa chỉ có Hân Tố Tố là con gái, con của Bạch Mi giáo chủ, tới dự lễ. Tố Tố trẻ tuổi, sắc nưóc hương trời nên ai cung để ý, thầm yêu trộm nhớ, mê mẩn tâm thần, trong số đó có những tôn đồ của danh môn chính phái như Cao Tắc Thành, Tương Ðào của phái Côn Luân và Trương Thúy Sơn của phái Võ Ðang. Còn bọn bàng môn tả đạo thì thôi khỏi nói, đứa nào cung mơ tưởng tới một cuộc giao hoan với cái thân thể mềm mại, tha thướt nhưng gợi dục của nàng. Nhưng nứng thì nứng, không ai dám buông lời trêu ghẹo hay hành động khích dâm với Tố Tố vì nàng giữ chức hương chủ, một chức vụ quan trọng trong Bạch Mi giáo. Một lí do nữa là Tố Tố không những đẹp mê hồn mà tính tình lại rất kiêu kỳ. Nàng biết mình khiêu gợi khiến nhiều người ham muốn, không thèm liếc mắt đến ai, chỉ để ý đến lục hiệp phái Võ Ðang vì chàng có võ công cao mà lại đẹp trai tuấn tú. Sau khi c ướp được đao Ðồ Long, Tạ Tốn muốn giết hết mọi người để bịt miệng, nhưng vì thua cuộc với Thúy Sơn, hắn phải nghe theo lời chàng tha mạng sống cho họ nhưng chỉ sau khi làm mọi người sống dở chết dở, điên điên khùng khùng bởi công phu Sư Tử Hống của hắn. Tuy Thúy Sơn không mở miệng xin tha mạng cho Tố Tố, Tạ Tốn cung không hại nàng vì hơn ai hết hắn thấy ngay Tố Tố là một trang nguyệt thẹn hoa nhường, xing đẹp nổi bật trong đám quần hùng, bỏ qua rất uổng. Tạ Tốn đã có chủ ý nên hắn bắt ép Thúy Sơn và Tố Tố theo hắn lên thuyền đi tới một hòn đảo vắng ở một thời gian. Trên thuy ền, Thúy Sơn và Tố Tố, lúc này hai người đã có tình ý, nói nhỏ với nhau mưu toan ám hại loại bỏ Tạ Tốn đi cho rồi. Tạ Tốn nghe đưọc nhẩy tới đấu chưởng với Thúy Sơn làm chàng mệt muốn đứt hơi. Kim Mao Sư Vương Tạ Tốn công lực cao cường, luyện được những bộ võ công đặc dị nên thân thể cao lớn, vặm vỡ, tóc vàng bắp tay bự, y hệt như một thằng võ si đô vật Mỹ, Thúy Sơn không sao địch nổi nên chàng bị áp đảo dưới luồng chưởng lực kinh hồn của hắn. Tố Tố hãi sợ cho tính mạng của tình nhân năn nỉ Tạ Tốn tha cho Thúy Sơn. Tạ Tốn buộc nàng phải thề theo hắn lên hoang đảo. Thúy Sơn nghe Tố Tố thề thốt mà không cản được vì chàng vẫn đang bị chưởng lực nặng nề từ tay Tạ Tốn đè xuống, mệt mỏi nói không ra hơi. Sau khi Tố Tố nức nở thề thốt rồi, nàng nhìn Tạ Tốn với cặp mắt van lơn. Nhìn những giọt lệ đầm đìa trên khuôn mặt kiều diễm của nàng, Tạ Tốn bỗng nứng lên, cười hề hề:

- Hân co nương, tới gần đây. Hân Tố Tố lưỡng lự xích tới không biết Tạ Tốn muốn gì. Tạ Tốn một tay vẫn vận chưởng lực đè xuống Thúy Sơn, một tay nâng cằm nàng lên:
- Cởi quần ta xuống! Không ng ờ Tạ Tốn nói một câu kỳ lạ như vậy, Tố Tố đang còn ngần ngừ thì hắn đã nhấn mạnh tay xuống Thúy Sơn làm chàng rên lên thở hồnh hộc. Tố Tố vội vàng đưa tay tháo lưng quần Tạ Tốn ra rồi tuột xuống. Nàng bỗng kêu lên một tiếng kinh hoàng. Con cu của Tạ Tốn đang lên nửa chừng chưa cương cứng mà đã to lớn quá cỡ, thòng lòng như một trái dưa leo to dài. Thân thể Tạ Tốn cao to vặm vỡ mà so với con cu này vẫn còn quá khổ. Chưa bao giờ nàng thấy cu của ai mà bự như vậy. Mà Tố Tố đã nhìn cặc nhiều người rồi chứ đâu phải là ít! Nàng là hương chủ của Tiá Vi Ðường, một phân bộ trong Bạch Mi giáo chuyên trông coi những thanh lâu, gái chứa nơi qua lại của những khách nứng cặc tìm hoa nên Tố Tố đã thấy qua biết bao nhiêu con cặc nứng: to, nhỏ, dài, ngắn, trắng, đen...đủ cỡ, đủ kiểu. Thật ra nguồn lợi chính của Bạch Mi giáo là những ổ mãi dâm chứa gái (gái điếm nhà nghề đều thờ thần Bạch Mi là vậy). Những phân bộ khác trong Bạch Mi giáo thì lo bao che, giữ gìn trật tự cho những thanh lâu còn Tố Tố thì cha nàng giao cho nàng cầm đầu Tía Vi Ðường có nhiệm vụ tuyển gái, phân phối điếm và phải làm sao cho khách hàng khi trước vào động thì thật nứng và khi ra động thì thật đã. Trông coi một đám con gái lúc nào cung chỉ có một việc là đưa lồn ra để thỏa mãn những khách nứng rất hợp với nàng. Rành nghề như Tố Tố mà khi nàng nhìn thấy cu của Tạ Tốn thì nàng còn hết hồn. Cu đã to dài mà dái hắn cung bự như hai qủa cam sần sùi. T ạ Tốn xoay mông lại, chia cu ra trưóc mặt Tố Tố, ra lệnh:

- Bú cu ta cho nó thành cặc ngay! Nếu không thì tên Thúy Sơn này sẽ bỏ mạng dưới tay ta lập tức. T ố Tố nhìn Thúy Sơn như thầm nói: "Vì yêu anh mà em phải bú cặc nó đó!", rồi nàng làm theo lời gã họ Tạ. Nàng không dám nắm cặc Tạ Tốn đưa vào miệng mà chỉ cúi đầu xuống hả cái miệng xinh xắn ra rồi đưa lưõi lùa đầu cu Tạ Tốn vào miệng. Một khi đầu cu hắn đã nằm trong miệng nàng rồi, Tố Tố mút thật mạnh cho con cu bự của Tạ Tốn chui tọt vào họng nàng càng sâu càng tốt. Nàng không muốn liếm láp hay sục sạo cu hắn vì nàng muốn chấm dứt màn bú cặc này và giải thoát cho Thúy Sơn càng mau sớm. Với sức mút mạnh và nằm sâu trong họng Tố Tố, quả nhiên con cu của Tạ Tốn cưong nở nhanh chóng. Hơi thở Tạ Tốn nhanh dần, cặc hắn bây giờ to lớn gấp đôi lúc trước. Tố Tố cung cảm thấy con cặc của Tạ Tốn căng phồng to lên trong miệng nàng đến nỗi nàng chỉ còn ngậm được đầu cặc và một tí thân cặc của hắn mà thôi. Mà làm sao nàng ngậm hết được? Con cặc của Tạ Tốn bây giờ cứng ngắc, bóng lưỡng, đầu cặc thì to bằng cái nắm tay của nàng, còn thân cặc thì lớn và dài bằng cánh tay (từ cùi chỏ đến cườm tay) của nàng. Thấy Tố Tố phải há miệng thật lớn mà cung chỉ ngậm được có một phần của con cặc vi đại của mình, Tạ Tốn bèn đưa bàn tay to lớn ra nắm lấy đầu Tố Tố mà dập vào cặc mình. Bị dập con cặc quá sâu vào trong họng, Tố Tố ho lên sặc sụa, phải nhả cặc Tạ Tốn ra mà thở. Rồi nàng cầm gốc cặc của Tạ Tốn bằng cả hai tay mềm mại của mình mà đút vào miệng tiếp tục bú mút. Cặc của hắn to và dài quá, nàng nắm bằng cả hai tay mà nó vẫn lòi dư ra gần một gang tay với caí đầu cặc nóng bỏng to lớn dị thường. Nhưng nhờ cầm cặc như vậv mà Tố Tố không bị sặc khi Tạ Tốn liên tục đâm cặc vào miệng nàng. Thúy Sơn nhìn qua thấy cảnh Tố Tố quì trước một Tạ Tốn đứng sừng sững chàng hãng chia cặc bự thẳng vào miệng mà thấy thương tâm cho nàng. Tạ Tốn thì chổng cặc đâm vô cái miệng xinh xing của Tố Tố không ngừng, tay nắm tóc nàng kéo giật đầu nàng sát vào háng hắn, mặt đỏ gay, phè phỡn hưởng thụ. Tố Tố thì hai tay ôm chặt cặc Tạ Tốn, mắt lim dim ngửa cỏ há miệng thật to bú mút cặc hắn mãnh liệt, nước miếng chẩy ra dầm dề ướt đầy cả cặc hắn, nhiễu xuống dái hắn, rớt xuống áo nàng cả đám. Cái làm Thúy Sơn kinh hãi nhất là con cặc của Tạ Tốn. Nó to lớn chùi chui như một khúc cây với đầy đủ những gân guốc vằn vện, một đầu nấm căng phồng, bự cứng làm khiếp đảm bất cứ những ai nhìn thấy. Vậy mà con cặc đó đang dầm vập vào miệng của người yêu mình! Thúy Sơn cảm thấy khi Tạ Tốn càng nứng, càng dúi cặc mạnh vào miệng Tố Tố, càng thở mạnh thì sức chưởng lực của hắn càng tăng, khiến chàng như muốn sụm xuống, xương cốt gẫy hết, không còn thở. Sau một khỏang thời gian, khi Thúy Sơn cảm thấy mình không còn chịu được nữa, Tố Tố cảm thấy miệng mình như bị tét ra thì Tạ Tốn gầm lên một tiếng xuất tinh xối xả vào miệng Tố Tố bắn thẳng xuống họng nàng làm nàng không kịp nhả ra phải nuốt ừng ực. Nàng muốn nhả cặc hắn ra nhưng không được vì hắn ghì chặt đầu nàng vào háng hắn. Tinh khí Tạ Tốn bắn ra nhiều đến nỗi tuy đã được nuốt khá nhiều bởi Tố Tố mà vẫn trào ra khỏi miệng nàng không ngừng, làm ướt thành từng vung trên mặt nàng, áo nàng, sàn thuyền, bắn cả vào người Thúy Sơn. Ngay sau khi hắn xuất tinh, kình lực trên tay hắn giảm hết ngay khiến Thúy Sơn cảm thấy như vừa thoát khỏi sức nặng một qủa núi đè trên mình, chàng thở ra hồnh hộc. T ạ Tốn thở ồ ề một lúc rồi từ từ rút con cặc vẫn còn cương cứng nhưng nhòe nhoẹt tinh khí ra khỏi miệng Tố Tố, cươì đểu:
- Tại hạ rất cảm ơn Hân cô nương đã chiếu cố. Cô nương sướng chứ? Không thèm trả lời hắn, Tố Tố nhào tới ôm Thúy Sơn lúc đó đang từ từ gục xuống, la hoảng:
- Trương ngu ca! Anh như thế nào rồi...Trời ơi... Thúy Sơn uể oải trả lời:
- Tại hạ không sao đâu. Cô nương đừng lo. Chỉ vận khí một chốc là tại hạ khỏe ngay... Tạ Tốn cười ha hả, giọng đầy thỏa mãn, bước ra khỏi khoang thuyền. Nh ưng ngay sau đó, con thuyền bị rơi vào trong cơn bão khiến nó bị lạc lên vùng bắc cực. Khi thuyền bị thủng vì chạm vào băng nổi, cả ba đành phải leo lên một tảng băng lớn mà ở . Tạ Tốn bực dọc vô cùng vì hắn vừa mất thuyền mà lại lạc lên một vùng lạnh lẽo, hoang dại, giá băng, không biết là nơi nào. Rạng sáng hôm sau, hắn nổi cơn điên. Ðang ngủ bỗng nhiên Thúy Sơn nghe tiếng Tố Tố la lên:
- Buông tôi ra! Buông tôi ra! Nhìn lên Thúy S ơn thấy Tạ Tốn đang nằm úp trên người Tố Tố, thở khò khè, mắt trắng dã, một bàn tay to lớn của hắn thì ghì chặt lấy hai bàn tay nhỏ nhắn của nàng kéo lên khỏi đầu nàng, còn một bàn tay to tướng thô bạo kia thì đang xoa bóp nhào nặn đôi vú trắng như sữa của nàng. Tố Tố càng dẫy dụa đau đớn thì Tạ Tốn càng dã man bóp chặt lấy vú nàng làm nó đỏ hồng lên. Thúy Sơn liền phi thân đến giải cứu thì Tạ Tốn phóng chưởng tới đánh chàng. Hai người lại đối chưởng với nhau y hệt như lúc trong khoang thuyền ngày nọ. Nhân lúc hai người đối chưởng, Tố Tố cựa mình chạy thóat. Tạ Tốn lôi Thúy Sơn rượt theo nhưng vẫn không sao bắt kịp. Hắn bỗng dừng lại, mắt đỏ ngầu, gầm gừ nói lớn:
- Con nhãi kia, nếu không ngừng quay lại đây thì ta sẽ quật chết thằng này ngay tức khắc! Th ế là vì thương yêu Thúy Sơn, Tố Tố lại một lần nữa trao thân cho Tạ Tốn để cho hắn muốn làm gì thì làm. Tạ Tốn không dám buông Thúy Sơn ra sợ Tố Tố không nghe lời mình nữa, đứng thẳng người bắt Tố Tố bú cặc hắn như lúc trưóc. Lần này vì đang lên cơn điên dâm, hắn không cho nàng nắm cặc hắn để hắn có thể dộng hết con cặc to tướng kinh khủng sâu tuốt váo cổ họng nàng. Mặc cho Tố Tố ú ớ sặc sụa, Tạ Tốn vừa điên cuồng dập khúc cây thịt của hắn vào miệng nàng không thương tiếc vừa rú lên những tiếng cuồng dại. Khi Tố Tố sắp ngất đi vì sức cưỡng dâm quá mạnh vào miệng nàng thì Tạ Tốn rống lên một tiếng như trời long đất lở xịt tinh khí ra liên miên không ngừng. Tố Tố phải nuốt không biết lá bao nhiêu nước khí của hắn mà trên mặt mui thanh tú của nàng vẫn tràn đầy nưóc nhờn, không thở được như bị chìm vào một biển tinh khí vậy. Thúy Sơn nằm gục xuống đất băng không động đậy được. Khi đã rảng tay, Tạ Tốn nhìn Tố Tố, mắt vẫn long lên sòng sọc. Sau khi xuất tinh, hắn có vẻ bớt điên nhưng vẫn chưa trở lại bình thường. Tạ Tốn lầm lì tiến tới đẩy nàng té xuống nền đá rồi lật úp náng lại, cặc hắn vẫn còn hùng dung cương cứng chia thẳng ra như một cây xà ngang. Quá mệt mỏi, Tố Tố không còn hơi sức kháng cự, để mặc hắn hành động. Nhưng khi thấy Tạ Tốn tuột quần mình ra để lộ một cặp mông trắng bóc tròn lẵn của mình rồi xốc nàng lên để nàng chổng mông ra và khì khè rờ rờ vào lỗ đít mình thì Tố Tố hốt hoảng biết hắn định làm gì. Nàng đã từng nghe qua lối chơi vào đít kỳ lạ này mà phần lớn các ả gái chơi dưới trướng nàng, dù cao thủ cách mấy, cung có vẻ không hẩu lắm. Rồi nghi tới con cặc khủng khiếp của Tạ Tốn khi nó công phá vào cái lỗ đít còn trinh nguyên của nàng làm nàng lạnh mình.Ôi chao, chắc chết! Cứu em với ngu ca ơi! Nhưng khi thấy Thúy Sơn còn nằm chết ngất dưới đất, Tố Tố đành mím môi trào nước mắt ngước lên nhìn trời cầu mong có một phép lạ cứu nàng. Bỗng nhiên nàng thấy bầu trời rực rỡ, đủ màu sắc, hào quang chói lọi. Tố Tố liền quay lại nói với Tạ Tốn:
- Tạ tiền bối, coi kìa. Ðẹp quá! T ạ Tốn nhìn lên ngơ ngẩn môt hồi. Ðây là một kỳ quan của tạo hoá chỉ xẩy ra ở miền bắc cực lúc hừng đông. Cả Tố Tố lẫn Tạ Tốn đều bị thu hút bởi cảnh sắc tuyệt vời này. Một lát sau, hết cơn điên, Tạ Tốn bỏ đi, không nói một lời. Hôm sau, T ạ Tốn không đếm xỉa gì đến hai người, ngồi ôm đao Ðồ Long mà lẩm bẩm chửi rủa một mình. Dần dần hắn càng lớn tiếng chửi rủa mọi người, mọi thứ, trên trời dưới đất không chừa một ai. Ðột nhiên hắn hằn học:
- Trương Tam Phong đã không ra gì mà thằng học trò của hắn cung khốn nạn luôn. Nò thật đáng chết! Nói xong T ạ Tốn phóng tới chộp vào người Thúy Sơn. Chàng né qua bên rồi phản đòn liền. Hai người quần thảo với nhau một lúc thì Tạ Tốn ra chiêu đẩy vào Thúy Sơn làm chàng loạng chọang trưọt chân trên đá băng rơi tòm xuống biển. Thúy Sơn lấy đôi ngân câu ra móc vào đá để leo lên. Nhưng tường đá cứng lại trơn lu nên leo lên tuột xuống một lúc mà chỉ lên đuợc có một đoạn. Khi lên đưọc một nửa đường, Thúy Sơn đang lo lắng không biết có chuyện gì xẩy ra cho Tố Tố không thì chàng chợt nghe tiếng rên rỉ của Tố Tố vọng xuống. Giọng rên xiết của nàng chứng tỏ nàng đang bị Tạ Tốn hành hạ, đau đớn, nhưng sao trong cái quằn quại đó có sen lẫn một cái gì đam mê, sướng khoái... Khi đánh rơi Thúy Sơn xuống biển rồi, Tạ Tốn quay lại dương con mắt sòng sọc lên nhịn Tố Tố. Nàng biết hắn lên cơn điên có chống đỡ cung vô ích nên nàng run rẩy van lơn Tạ Tốn:
- Tạ đại hiệp...Tạ tiền bối...Xin tiền bối buông tha chúng tôi...Xin tiền bối tha cho tôi...Ðừng hại tôi...Ðừng hành hạ tôi nữa...Xin tiền bối... Không nói không rằng, Tạ Tốn bước đến nắm lấy quần áo nàng mà xé roạc ra. Nhìn thấy khuôn mặt kiều diễm của nàng với vẻ sợ hãi, van lơn như một đóa hoa cam chiụ sự phu phàng cua một cơn lốc sắp đến, hắn lên cơn bạo dâm, quyết định phen này sẽ dày vò nàng khiến cho đóa hoa khuynh thành này phải một phen tả tơi, bầm dập cho đến chết mới thôi. Thân thể lõa lồ trắng như cẩm thạch của Tố Tố càng làm cho Tạ Tớn nứng thêm, cặc hắn tự dưng dựng lên vương thẳng ra như khẩu thần công. Bây giờ hắn không bắt nàng bú cặc nữa mà ngay lúc đầu hắn lật úp nàng xuống bắt nàng chổng mông lên sưả soạn cho một cuộc cưỡng dâm ghê hồn. Tố Tố biết là không thể có một phép lạ thứ hai nào cứu nàng như lần trước nữa nên nàng chỉ biết nhắm mắt run run chờ đợi con cặc to lớn quá khổ của Tạ Tốn công phá lỗ đít của mình. Trước thân hình vặm vỡ cao lớn của Tạ Tốn, đôi mông trắng tròn nở nang của Tố Tố trở nên bé nhỏ, mềm yếu khi hắn kéo đít nàng lên cho vừa tầm với háng của hắn. Tạ Tốn rề rề đầu cặc qua khe đít nàng rồi đặt con cặc cứng ngắc của hắn lên lưng nàng. Con cặc của hắn to gần bằng một phần ba mông nàng và dài tới quá rốn nàng. Lấy hai ngón tay to tướng banh đít Tố Tố ra, Tạ Tốn thấy ngay cái lỗ đít nho nhỏ hồnh hồng của nàng và hắn không biết lám sao Tố Tố có thể chịu đuơc con cặc của hắn trong lỗ đit đưọc. Làm sao mà hắn cò thể đụ hết con cặc vào trong cái lỗ xinh xắn, gợi dục kia được. Ý nghi này cộng thêm cái mông trắng bóc, cái lỗ đít hồng hồng làm Tạ Tốn càng nứng, máu chạy rần rần làm hắn nổi điên thêm. Không chờ đợi gì nữa, Tạ Tốn nắm cặc mình kê đầu cặc nóng bỏng vào giữa lỗ đít Tố Tố mà đẩy mạnh vào. Tố Tố la hoảng, sau vài lần đâm thụt, đầu cặc hắn vẫn không qua nổi vòng cơ ở đít nàng, mà nàng thì đau như xé. Tạ Tốn liền đổi cách, hai bàn tay to lớn bấu chặt lấy hai bờ mông Tố Tố vừa giữ cứng lấy mông nàng vừa banh đít nàng ra cho nó rộng hơn. Xong hắn cứ nhắm vào lỗ đít nàng mà vận sức vào háng tống mạnh cặc vào. Tố Tố ré lên thảm thiết, khóc lóc thê thảm, cố thoát ra khỏi bàn tay của Tạ Tốn mà không được vì hắn giữ chặt quá. Mặc cho nàng rên la đau đớn, hắn cứ cố dộng mạnh con cặc vi đại vào cái đít nhỏ xíu của nàng. Qủa nhiên một lúc sau, cái đầu nấm đã từ từ chui tọt vào lỗ đít nàng. Cả hai đều rên hừ hừ, Tạ Tốn thì vì quá sướng, Tố Tố thì vì quá đau. Khi cái đầu nấm to bản đã chui qua được vòng cơ đít thì không còn khó khăn gì nhiều cho Tạ Tốn nữa. Hắn vận sức đút mạnh con cặc vào đến khi lút cán mới thôi. Trái lại, cặc càng vào sâu trong đít thì Tố Tố càng thấy thốn. Khi Tạ Tốn đút hết cặc mình vào lỗ đít Tố Tố rồi, lông cu hắn bị đè dẹp vào đít nàng, hai hòn dái to như hai trái cam đập mạnh vào lồn nàng. Hắn bèn rút cặc ra đến lúc chỉ còn đầu khấc dính ở trong lỗ đít nàng rồi đụ mạnh vào đén khi cặc hắn lút cán một lần nữa. Tố Tố rên la thảm thiết, nhưng tiếng rên la của nàng làm Tạ Tốn nứng thêm. Hắn đụ vào đít nàng vu bão, điên cuồng hơn nữa. Một lúc sau, lỗ đít của nàng dần dần dãn ra có thể tiếp nhận dễ dàng hơn con cặc to tướng của Tạ Tốn, tuy nó vẫ còn bám chặt vào cặc hắn. Tố Tố cung đỡ thấy đau và hết thốn. Nàng bây giờ chỉ rên khe khẽ trong khi hắn vẫn bầm dập lỗ đít nàng một cách mạnh bạo hơn bao giờ hết. Mồ hôi nàng toát ra ướt đẫm cả người, tuy rằng nàng đang trần truồng trong một cảnh băng giá. Rồi Tạ Tốn rống lên như con thú dữ, hắn bắn tinh trùng ra đầy trong lỗ đít nàng. Tạ Tốn ra tinh khí liên miên bất tận mà hắn vẫn không ngừng đụ vào đít Tố Tố. Mỗi lần hắn đẩy cặc vào đít nàng thì nước tinh trùng chứa đầy trong hậu môn nàng bị tống ra, bắn ra tung tóe, dính cả lên mặt hắn. Sau khi xuất tinh, Tạ Tốn nằm rạp lên người Tố Tố mà thở dốc, miệng vẫn còn gầm gừ, cặc hắn vẫn còn đút sâu vào lỗ đít nàng. Tố Tố cung thở không muốn ra hơi, một phần vì mới trải qua một trận bạo dâm phu phàng, một phần vì hắn nằm đè lên người quá nặng. Nằm một chốc, cặc Tạ Tốn lại từ từ cương lên. Tố Tố cảm thấy rõ vì đít nàng lại bị từ từ căng ra. Tạ Tốn liền ôm chặt lấy nàng, hai bàn tay to tướng bắt đầu nhào bóp đôi vú cung bắt đầu căng phồng của nàng. Hắn lại bắt đầu nhấp cặc đụ đít nàng. Tố Tố nói khe khẽ:
- Tạ tiền bối, xin tha cho tôi đi. Tiền bối mới xong rồi. Tôi còn mệt lắm. Ðừng làm nữa...Xin tha... Nh ưng Tạ Tốn đâu nghe lời nàng. Hắn tiếp tục dày vò hai vú nàng đồng thời đụ đít nàng mạnh và nhanh hơn nữa. Tố Tố lại rên hừ hừ. Nhưng lần đụ thứ hai này nàng không còn thấy khó chịu nữa. Dần dần nàng cung hưởng ứng theo nhịp đụ của hắn. Tố Tố cảm thấy một luồng sướng khoái dâng lên từ từ làm nàng rên lên:
- Tạ tiền bối...tiền bối...Ứ...Ừ...Nữa đi...ừ, đúng đó... nữa đi... tiền bối...
- Thấy chưa, nàng thích rồi đó...hà...hà...đã chưa... Tố Tố bặm môi đẩy mông mình vào người Tạ Tốn cho cặc hắn chui sâu vào đít nàng thêm nữa. Cơn sướng càng tăng làm nàng rên rỉ to hơn. Ðúng lúc đó Thúy Sơn leo lên đưọc và trông thấy cảnh hai người đang làm tình một cách dâm đãng như vậy. Chàng kêu lên:
- Hân cô nương, cô làm gì thế? Hắn bắt cô làm như vậy à? Tạ tiền bối, không được đâu...
- Im đi! Ta muốn gì thì ta làm. Nàng là gì của ngươi mà ngươi nói làm xàm. Coi kìa, nàng cung đang sung sưóng đó.
- Hân cô nương, tại sao cô lại có thể...
- Ngu ca...em...em...
- Tên Thúy Sơn kia, nếu ngươi có muốn thì ta sẽ cho ngươi chia sẻ. Nàng đang sung sướng với ta như vậy chắc cung không màng chơi thêm một người nữa. Hề...hề... Ta đang đụ đít nàng. Ngưoi có thể đụ vào lồn nàng. hà...hà...Hai ta cùng đụ một lúc...Sướng lắm. Tạ Tốn vừa nói vừa nhìn Tố ố cười híp mắt, nghe rất tục tằn, trông rất dâm đãng. T ố Tố thấy Thúy Sơn nhìn cảnh mình đang hưởng thụ giao hoan với ngươì khác thì quá mắc cỡ. Nhìn người yêu lúng túng, bỡ ngỡ trước cảnh dâm tục như vậy, nàng càng thấy thẹn lòng. Lại nghe Tạ Tốn nói lời tục tằn với người yêu khiến mình bị bẽ mặt. Nhất thời tức giận, nàng nhìn quanh thấy những mảnh áo của mình Tạ Tốn xé bỏ hồi nãy trong bọc có vài mui kim châm nàng liền nhẹ tay len lén lấy ra hai mui đẩy luôn vào mắt Tạ Tốn. Vì bất ngờ không tránh kịp, Tạ Tốn rú lên ôm mắt , hai dòng máu chảy ra lênh láng. Thúy S ơn vội vã nắm tay Tố Tố kéo nàng ra khỏi người Tạ Tốn. Sợ hắn trả thù gia hại, hai người nhẩy qua một tảng băng khác, nhờ dòng nước từ từ đẩy ra xa thoát khỏi tay Tạ Tốn. Vì bị mù, Tạ Tốn không rượt bắt hai người được, đành để cho họ thoát. Thuý S ơn và Tố Tố khi thấy Tạ Tốn chỉ còn là một chấm đen trên biển cả thì mới hoàn hồn. Hai người ôm nhau, cùng thề sẽ là vợ chồng suốt đời. Vì quần áo của Tố Tố đã bị Tạ Tốn xé rách tan hoang, chỉ còn một vài mảnh nhỏ che thân, Thúy Sơn phải lấy áo ngoài của chàng cho nàng mặc. Sau màn thề thốt, lại được khoác áo ấm của người yêu, Tố Tố sung sướng ngả vào lòng Thúy Sơn lim dim con mắt. Thúy Sơn ôm tấm thân mềm mại của nàng vào ngực. Cả hai ngồi tựa vào nhau cùng nhìn ra vùng biển băng giá mà cảm thấy vô cùng ấm cúng. Ng ồi ôm nhau một hồi, Thúy Sơn động tình từ từ luồn tay mình vào áo Tố Tố mà xoa vú nàng. Tố Tố rên khe khẽ đầy vẻ khuyến khích làm chàng bóp vú nàng mạnh thêm. Trong khi bầu vú nàng bắt đầu căng cứng, đầu cú săn lại thì cu chàng cung bắt đầu cương lên, phồng ra. Tố Tố thở mạnh, cựa mình cho cái áo rộng (của Thúy Sơn) trễ ra để lộ đôi vú trắng nõn, cho Thúy Sơn tha hồ nắn bóp. Sau một lúc dầy vò cặp vú nàng, Thúy Sơn chịu không nổi nữa, một tay vẫn bóp chặt vú Tố Tố, một tay luồn xuống quần mình lôi cặc ra ngoài. Cảm thấy cặc cương cứng của chàng cạ vào mông mình, Tố Tố hiểu ý, vẫn tựa vào người Thúy Sơn, chỉ nhích mông lên để chàng dễ dàng đút vào. Không chờ đợi gì nữa, Thúy Sơn kéo nàng sát vào người, tay kia hướng dẫn cặc mình vào lồn nàng. Cặc chàng chui tọt vào cái lỗ trơn lu, không khó khăn. Bỗng Tố Tố giật mình lên, la lên:
- Ngu ca, đừng...không được đâu...chưa...đừng... Thúy S ơn nhìn xuống, nhận ngay ra là con cặc mình đang nằm thòn lõn trong cái lỗ đít đỏ hồng của nàng. Thì ra sau khi bị Tạ Tốn, với con cặc to lớn kinh khủng của hắn, đụ vào đít một trận mê tơi, dai dẳng, lỗ đít Tố Tố trở nên lỏng le, tạm thời không đóng chặt lại được nên con cặc của Thúy Sơn, thay vì dập vô cái lồn khít khao thì lại chui tọt vào cái lỗ đít hé mở, bầm dập, tả tơi sau một cuộc dập liễu vùi hoa của nàng. Thúy Sơn vội rút cặc mình ra:
- Xin lỗi Tố muội. Anh không biết...
- Không sao đâu ngu ca, bây giờ em chỉ cảm thấy hơi đau và rát thôi. Nếu anh muốn, sau này em sẽ chiều anh...
- Không, không. Ðể anh đụ vào lồn em được rồi. Nói xong Thúy S ơn cầm cặc mình dò dò tìm lỗ lồn nàng. Tố Tố liền nắm cặc chàng hướng dẫn đúng vào lỗ lồn mình. Thúy Sơn nắc mạnh vài cái là cặc chàng đã nằm gọn trong lồn nàng rồi. Chàng hơi ngạc nhiên khi thấy, với cái lồn khít khao như vậy mà mình đụ vào lồn Tố Tố một cách dễ dàng như vậy. Nhưng rồi chàng nhận ra ngay là sự dễ dàng này nhờ nước dâm trong lồn nàng, có lẽ vì quá nứng sau khi được Thúy Sơn bóp vú và cung có thể là hậu qủa của sự đồng tình của nàng trong cuộc cưỡng dâm với Tạ Tốn. Nghi vậy, Thúy Sơn nứng thêm từ sau nắc vào lồn Tố Tố liên hồi, hai tay tiếp tục nhào nặn vú nàng. Hai ngưòi đều rên rỉ không ngừng. Một lát sau, Thúy Sơn phóng tinh vào lồn Tố Tố ào ạt. Họ nằm ôm nhau, sung sướng trao đổi với nhau những cảm giác đam mê vô tận. Vài ngày sau t ảng băng trôi dạt vào một hòn đảo vắng, ấm áp vì có núi lửa. Họ tìm được một hang động rộng rãi, dọn dẹp sạch sẽ, tìm được lửa đem về nấu nướng, làm nơi ở của họ trở nêm ấm cúng. Ðúng là một động thiên thai. L ần đầu tiên, tối hôm đó là một đêm thần tiên, thỏai mái, sung sướng của hai vợ chồng. Ăn uống xong là Thúy Sơn nhào tới đè Tố Tố xuống, một tay sờ lồn, một tay bóp vú, miệng tìm lưõi nàng mà bú nút lia lịa. Tố Tố cười khúc khích, ưỡn ẹo:
- Ngu ca...Nhột...Khoan đã...Ðể em chiều anh đã...
- Ừ...Ừ...Cho anh sờ một tí...
- Bộ anh không muốn em bú anh hả?
- Không, anh muốn chứ! Nhất là sau mấy lần anh thấy em bú cặc tên họ Tạ. Trời ơi, sao mà kinh khủng thế! Nó to lớn như vậy...Mà nó còn nhét vào đít em...
- Thôi ngu ca đừng nhắc đến hắn nữa. Em không thích đâu... Nói xong, không ch ờ Thúy Sơn có chịu hay chùn chụt. Một phút sau, cặc chàng đã cương lên, căng chật miêng nàng.Ðể cho Tố Tố bú cặc một lát, Thúy Sơn đẩy nàng xuồng, dạng hai chân nàng ra rồi nắc cặc mình thật mạnh vào cái lồn ướt nhẹp của nàng. Hai ngưòi làm tình với nhau hùng hục. Sau một hồi nằm ngửa cho Thúy Sơn đụ, Tố Tố quỳ lên chổng mông ra hỏi Thúy Sơn có muốn đút cặc vào đít nàng hay không. Thúy Sơn nhìn thấy trên cái lồn hồng hồng đẫm khí đụ là cái lỗ đít đỏ hoe vẫn còn mang dấu tích của sự công phá của một con cặc khổng lồ, thì chàng thấy thưong Tố Tố quá. Với caí lỗ đít tan hoang như vậy, chắc nàng còn sót lắm. Tên Tạ Tốn thật là bạo dâm! Con cặc kinh khủng như vậy mà cứ nhằm lỗ đít người ta mà dộng vô thì còn gì là thân thể nữa? Thúy Sơn xoa nhẹ lên bờ mông êm ái của nàng rồi nói rằng chàng chỉ thích chơi vào lồn thôi, mà đụ từ đằng sau tới kiểu chó nữa thì chàng khoái nhất. Xong chàng ôm lấy mông nàng rồi dí cặc vô lồn Tố Tố mà dập một hồi. Hai ngưòi đều ra cùng một lúc. Thúy Sơn đã quá, nằm úp lên người Tố Tố mà thở ồ ồ. Tố Tố cung nằm như chết lịm sau cơn sướng. Tự nhiên mặt nàng đỏ hồng lên: nàng chợt nghi tới con cặc quá khổ của Ta Tốn và những lần cưỡng dâm tàn bạo của hắn. Tuy Tố Tố nói với Thúy Sơn là nàng không thích nhưng sau cơn động tình nàng bỗng thấy nhớ... Sáng hôm sau, khi hai ng ưòi bước ra khỏi động nhìn ra ngoài bãi biển thì giật thót mình. Tạ Tốn đang ngồi chống Ðồ Long đao, dáng mệt mỏi. Thì ra hắn cung bị trôi dạt vào Băng Hỏa đảo này. Hai vợ chồng thấy tội nghiệp đem thức ăn đến cho hắn. Ăn xong, hắn hướng cặp mắt mù về cặp vợ chồng mà hỏi: - Bây giờ hai người đối với ta như thế nào?
- Trên đảo này chỉ có ba chúng ta
- Thúy Sơn nói
- Tốt nhất là nên làm lành để sống tựa vào nhau... T ạ Tốn đồng ý. Hắn thú thật với hai vợ chồng Thúy Sơn là nhiều khi hắn nổi cơn
- đúng như tên hiệu Kim Mao Sư Vương
- như một con sư tử điên, giết người tùm lum. Chỉ có một cách làm cho hắn hạ cơn điên là phải thỏa mãn thú tính cùa hắn mà thôi. Cái này thì hai vợ chồng Thúy Sơn biết quá rồi. Hắn không nói ngoa. Thấy Thúy Sơn còn ngần ngại thì Tố Tố nói liền:
- Thế ra tiền bối vì chỉ mắc bệnh mà sinh ra như vậy thôi. Thôi thì như vầy...Mỗi lần tiền bối lên cơn, tiện thiếp xin hầu tiền bối vậy. Chỉ mong tiền bối nhẹ tay...
- Quả thật cô nương muốn vậy à?
-Tạ Tốn hớn hở nói
- Cám ơn Hân cô nương, tôi sẽ cố không bạo động...Còn Trương ngu hiệp thì nghi sao?
- Thôi cung được. Tốt nhất là khi tiền bối biết mình sắp sửa lên cơn thì nên đến tìm vợ tôi ngay. Mong rằng sẽ không có chuyện gì đáng tiếc xẩy ra. T ừ đó ba người sống chung với nhau vui vẻ, hòa thuận trên Băng Hỏa đảo. Họ cất một căn nhà lá trên bãi cho Tạ Tốn ở riêng, còn vợ chồng Thúy Sơn thì ở trong cái động thiên thai của họ. Giữ đúng lời hứa, Tạ. Tốn mỗi lần biết mình sắp nổi cơn điên là mò đến động mà hỏi; " Hân cô nương đâu rồi?" thì Tố Tố phải bỏ ngay công việc đang làm mà trao thân cho Tạ Tốn thỏa mãn cơn dâm dục. Ðược một cái là những lần đụ như vậy, Tạ Tốn phần lớn là đụ vào lồn nàng. Chỉ khi nào hắn tới trễ cơn điên đã phát hay lên cơn bất tử thì hắn bắt Tố Tố chổng mông lên để hắn đụ vào đít. Nhưng đút vào lồn hay vào đít, lần nào Tạ Tốn cung dập con cặc to lớn dị thường của hắn vào người Tố Tố cả tiếng đồng hồ mới xuất tinh. Trung bình khỏang hai lần một tuần là Tạ Tốn mon men tìm đến Tố Tố, không kể những lúc lên cơn bất tử. Tố Tố phục vụ Tạ Tốn và cung phải phục vụ cho Thúy Sơn nữa. Mỗi người một lối đụ, nàng đều thích cả hai. Tạ Tốn với thân thể cao lớn, mạnh khỏe, con cặc bự, làm tình vu bão, xáp vô là dộng cặc vào người nàng ào ào như muốn chẻ người nàng ra làm hai. Mỡi lần làm tình với Tạ Tốn xong là Tố Tố mệt mỏi rã rượi nhưng sung sướng tột cùng, nằm thở dốc mà thân người tê dại tới tuyệt đỉnh của sướng khoái. Lối làm tình của Thúy Sơn thì nhẹ nhàng, điệu nghệ hơn. Thân thể chàng dong dỏng, con cặc trung bình, nhưng chàng biết chiều chuộng đưa Tố Tố từ tuyệt đỉnh này đến tuyệt đỉnh khác. Cơn sướng mà Thúy Sơn đưa đến nó day dứt, kéo dài, lâng lâng bất tuyệt. Tố Tố thầm xếp hạng lối đụ của hai người: Tạ Tốn có lối "đụ võ" (làm tình vu bão) làm nàng "sướng võ" (dâm khí ra ào ào, sung sướng rã rượi), còn Thúy Sơn có lối "đụ văn" (làm tình nhẹ nhàng) làm nàng "sướng văn" (dâm khí rỉ ra liên tục, sung sướng lan man). Làm tình với hai người như vậy làm nàng thấy đời sống của nàng thật đầu đủ, tình dục được thỏa mãn vẹn bề. Nàng là người đàn bà sung sướng nhất trần gian. M ất tháng sau Tố Tố báo là nàng đã có thai. Cả ba đều mừng rỡ. Thúy Sơn và Tạ Tốn nhìn nhau, "Con ai đây?". Tuy không bảo nhau nhưng cả hai đều cho rằng điều này không quan trọng. Có thêm một người trên cái đảo hoang này càng vui. Họ vẫn sống sung sướng, vẫn ăn, vẫn đụ. Nhưng Tố Tố, vì có tính đàn bà, lúc nào cung hoang mang, đặt dấu hỏi. Thúy Sơn đụ nàng nhiều hơn, hầu như mỗi ngày, nhưng Tạ Tốn mỗi lần xuất tinh ra cả thúng, lồn nàng như ngập trong biển tinh trùng của hắn, dễ mang thai. Mãi rồi nàng không nghi đến nữa. Con của Thúy Sơn cung được, vì chàng đẹp trai, tuấn tú. Con của Tạ Tốn cung được, vì hắn to con vặm vỡ, điên cung chỉ vì luyện tập Thất Thương quyền mà thôi. N ăm tháng sau, vì sợ động thai, Tố Tố không cho Thúy Sơn và Tạ Tốn đụ nàng nữa. Tạ Tốn bực lắm, nhưng không biết làm gì hơn vì Tố Tố vẫn bú cặc hắn mỗi khi hắn nứng hoặc lên cơn. Nhìn đôi môi xinh xắn, đỏ mọng bú cu mút cặc của nàng chụp lên con cặc nứng của mình rồi bắn tinh vào họng nàng, trên mặt nàng cung làm hắn đủ thỏa mãn. Có còn hơn không. Nhưng khi cái thai được tám tháng thì Tố Tố thôi luôn cái vụ làm tình bằng miệng. Thúy Sơn thì còn nhịn được chứ Tạ Tốn thì nóng nẩy, càng ngày càng hung tính. Biết hắn thế nào cung nổi cơn điên, vợ chồng Thúy Sơn bắt đầu đề phòng. Quả nhiên mấy ngày sau Tạ Tốn lên cơn sắp ra tay cầm đao Ðồ Long giết hai người thì ngay lúc đó đứa nhỏ ra đời. Tiếng khóc của nó làm Tạ Tốn hạ cơn điên, tỉnh lại. Ðể chiều lòng Tạ Tốn, Tố Tố đặt tên con là Vô Kỵ, đứa con đã chết cua Tạ Tốn. Vả lại nàng nghi là Vô Kỵ có 50% cơ may là con của Tạ Tốn lắm, vì Vô Kỵ tuy đẹp trai như Thúy Sơn nhưng y lại có con cu rất bự so với số tuổi. Vô K ỵ lớn lên dưới sự thương yêu và chiều chuộng của ba người. Càng lớn, y càng tinh tường. Y đã nhiều đêm thấy Thúy Sơn và Tố Tố làm tình với nhau, mẹ nó bú cặc cha nó say mê, cha nó nắc cặc vào lồn mẹ nó dồn dập. Nhiều hôm, Tạ Tốn vô cớ xuất hiện là nó thấy mẹ nó mút cặc nghia phụ nó đến khi mặt mẹ nó đầm đìa nước nhờn hoặc nghia phụ nó đút cặc vào lồn và đít mẹ nó đụ đến lúc hai người gục xuống rã rượi. Vì còn nhỏ tuổi và đã thấy nhiều lần, Vo Kỵ coi những cảnh đó là chuyện tầm thường, tự nhiên. Sau đó Tạ Tốn ở lại Băng Hỏa đảo để hai vợ chồng Thúy Sơn và Vô Kỵ kết bè trở về trung thổ. Trên núi Võ Ðang, Thúy Sơn và Tố Tố bị các chính phái xúm lại bức tử. Còn Vô Kỵ thì bị đánh một Huyền Minh Thần Chưởng vào lưng, khí hàn độc xâm vào ngu tạng, thập tử nhất sinh, đến Trương Tam Phong, trưởng môn phái Võ Ðang, cung không chữa khỏi. Người thằng nhỏ càng ngày càng xanh mướt. Một hôm, sau khi thấy Vô Kỵ lên cơn run cầm cập vì bị khí hàn độc hành hạ, Trương Tam Phong liền quyết định đưa y lên núi Thiếu Lâm xin chữa bệnh. Chữa không xong, trên đường về, Trương Tam Phong cứu được gia đình cô bé Chu Chỉ Nhược thoát khỏi tay Mông Cổ. Lúc này, Vô Kỵ bị nằm liệt giường, cô bé Chu Chỉ Nhược phải săn sóc cho y, đút cơm, lau người, thay áo. Con bé, tuy mới mười tuổi, nhưng xuất thân từ Ma giáo, nên cung ranh mãnh lắm. Lúc thay đồ cho Vô Kỵ, con bé không thể không để ý tới con cu của thằng nhỏ. Vô Kỵ đang ở tuổi mười hai, dáng người đã dong dỏng cao, nhưng vì bị bệnh lâu ngày nên thân hình ốm yếu xanh xao. Tuy vậy con cu của y vẫn vượt hẳn kích thước bình thường. Khi lau người cho Vô Kỵ, con bé Chỉ Nhược cố ý săn sóc phần hạ bộ của thằng nhỏ kỹ và lâu hơn hết. Thình thoảng con nhỏ còn gỉa bộ vô ý chạm bàn tay nhỏ nhắn vào bìu dái và con cu đang từ từ cương lên của Vô Kỵ. Mỗi lần như vậy, Vô Kỵ nhận thấy một cảm giác sung sướng dâng lên từ cu nó. Vì nằm liệt nên nó chỉ nhắm mắt để mặc cho con cu từ từ nở to ra, trước con mắt tinh quái và hóm hỉnh của Chỉ Nhược. Mấy ngày sau, con bé dạn hơn, cầm cu Vô Kỵ mà vuốt ve rồi lại bóp nhè nhẹ. Cu thằng nhỏ cương cứng lên trong bàn tay mềm mại âm ấm của con bé. Trong lúc Vô Kỵ nằm yên hưởng sướng thì Chỉ Nhược tròn mắt lên nhìn thẳng vào con cu dựng lên như nhánh gỗ mà thè lưỡi ra liếm lên môi. Con bé chưa biết phải làm gì hơn nữa. Chỉ Nhược chỉ thấy thích thú khi được nghịch cu của Vô Kỵ để nó từ từ lớn lên trong tay mình. Con bé có cảm tưởng cái vật của người con trai mà đang ngọ ngoậy, đang nở lớn trong bàn tay nghịch ngợm của nó sẽ là một nguồn sung sướng vô tận của người con gái như nó sau này. Nhưng ước đoán vậy thôi chứ con bé Chỉ Nhược cung không biết chắc là con cu sẽ làm cái gì cho nó được sung sướng. Nghi vậy nên con bé rất thích mân mê, ve vãn con cu của Vô Kỵ, một nguồn hạnh phúc của nó trong tương lai. Khi bi ết Thường Ngộ Xuân, người của gia đình Chỉ Nhược, có quen một danh y có thể chữa khỏi bệnh cho Vô Kỵ, Trương Tam Phong liền nhờ hắn đưa Vô Kỵ đi chữa, còn ông thì đem Chỉ Nhược về dạy võ. Ngộ Xuân đem Vô Kỵ tới Hồ Ðiệp Cốc nhờ Ðiệp Cốc Y Tiên Hồ Thanh Ngưu tìm cách cứu chữa. Y Tiên tính tình cổ quái, thấy Vô Kỵ có bệnh lạ, dùng dằng chữa cho Vô Kỵ ngày này qua tháng nọ. Ngộ Xuân gửi Vô Kỵ lại Hồ Ðiệp Cốc rồi bỏ đi. Một thời gian sau, bệnh của Vô Kỵ chỉ giảm bớt được một tí, không khỏi hẳn, vẫn bị hàn khí hành hạ. M ột đêm đang nằm xem sách thuốc, Vô Kỵ nghe tiếng chân người đi tới. Nhìn ra y thấy bóng hai người, một thiếu nữ và một bé gái. Ðứa bé gái, mặt mui xinh xắn, nắm tay thiếu nữ mà kêu là mẹ. Thiếu nữ có một dáng người trắng trẻo hết sức thon gọn, vai trầm, eo thon, mông nở, chân dài, trông rất gợi dục. Khi nàng quay mặt lại, Vô Kỵ nhận ra ngay nàng là nữ hiệp Kỷ Hiểu Phù của phái Nga Mi, vợ chưa cưới của Hân Lợi Hanh, lục thúc của y. Y mừng rỡ kêu gọi:
- Kỷ cô nương! Có nhớ cháu không? Cháu là Trương Vô Kỵ đây. Hi ểu Phù nhìn y ngờ ngợ rồi nhận ra ngay vì nàng đã gặp y trên núi Võ Ðang dạo nào. Nàng cho Vô Kỵ biết là nàng bị một nhân vật rất lợi hại ở hải ngoại là Kim Hoa Bà Bà đánh thuốc độc và đang tìm thầy chữa bệnh đồng thời cung đang tìm một nơi nương náu cho hai mẹ con. Vô Kỵ cho nàng biết là nàng có thể ở lại đây để chữa bịnh. Hiểu Phù mừng rỡ, nói với đúa con gái:
- Bất Hối ra chào anh Vô Kỵ đi con. Cậu Vô Kỵ ạ, cháu nó họ Dương. Vô K ỵ ngạc nhiên không hiểu tại sao Hiểu Phù chưa lấy Hân Lợi Hanh mà đã có con, mà lại còn họ Dương nữa. Y không dám hỏi, chỉ nhìn nàng một cách tinh quái. Hiểu Phù hiểu ý, đỏ mặt lên trông thật đáng yêu, nói khẽ:
- Ðể hôm nào tôi sẽ kể cho cậu nghe. Nhìn nàng quay đi với Bất Hối, từ đằng sau thân hình Hiểu Phù trông thật yểu điệu, dáng đi thong thả nhưng rất khiêu gợi, Vô Kỵ thầm nghi "gái một con có khác!". Từ hôm đó, hai mẹ con Hiểu Phù ở lại Hồ Ðiệp Cốc và Vô Kỵ , vì Hồ Thanh Ngưu ngã bệnh mấy ngày nay, ra tay chữa bệnh cho nàng. M ột hôm, Hiểu Phù và Vô Kỵ dẫn Bất Hối ra ngoài Ðiệp Cốc chơi. Hai người nằm dài trên bãi cỏ mát rượi, nhìn Bất Hối chạy tung tăng đùa dỡn rồi Hiểu Phù ngả tấm lưng ong xuống mơ mộng nhìn lên nền trời xang thẳm:
- Tôi chỉ mong sao cứ sống an bình như vậy mãi... N ằm kế bên Hiểu Phù nhìn thấy thân hình mềm mại của Hiểu Phù trải dài buông thả trên cỏ, khuôn mặt yêu kiều rạng rỡ sung sướng, Vô Kỵ lòng thấy nao nao, ngó chầm chập vào đôi vú đang nhô lên sụt xuống dưới làn áo. Y chỉ muốn nằm cạnh bên nàng mãi, tận hưởng thân hình kiều diễm của nàng. Một lát, Vô Kỵ chồm lên, cúi xuống sát tận mặt Hiểu Phù, nhìn vào đôi mắt lim dim, bờ mui dọc dừa, cặp môi đỏ mọng, nói khẽ vào tai nàng:
- Kỷ cô nương, cô ở đây thì không ai hại được cô hết. Cô nương đừng lo. Hi ểu Phù mở mắt ra, thấy mặt mình sát với mặt Vô Kỵ thì nàng ngượng quá nhưng cung để mặc, không quay đi nơi khác. Nàng nhận thấy là Vô Kỵ, nay đã mười bốn tuổi, đang tuổi tráng niên, tuy bị bệnh lâu năm nhưng khuôn mặt rất khôi ngô tuấn tú. Hai người yên lặng nhìn nhau một hồi lâu. Vì mặt hai người quá gần nhau, Vô Kỵ thấy hơi thở của Hiểu Phù phà cả vào mặt mình, mùi thơm như hoa lan. Hiểu Phù không cầm lòng đuợc, đưa môi mình để lên môi Vô Kỵ mà hôn nhè nhẹ. Khi thấy y không phản ứng gì cả, nàng liền đưa lưỡi mình đẩy nhẹ vào miệng Vô Kỵ. Ðây là lần đầu tiên y được hôn môi và cảm thấy cái ẩm ướt, mèm mại của cái lưỡi con gái thật mê hồn. Vô Kỵ mê man, lim dim con mắt, mút lưỡi Hiểu Phù trả đòn một cách nhẹ nhàng. Hai người đánh lưỡi với nhau một hồi rồi Hiểu Phù từ từ đua tay xuống rờ vào phần dưới của Vô Kỵ. Ðang mơ màng nút lưỡi y, bỗng nàng mở lớn mắt ra. Con cu của Vô Kỵ to hơn là nàng tưỏng. Qua làn vải quần, cu của Vô Kỵ to lớn như cu của một người lớn tuổi trưởng thành, có phần còn hơn nữa! Bị Hiểu Phù xoa bóp con cu đang bắt đầu cưong lên của mình, Vô Kỵ rên lên một tiếng rồi rướn người lên đè lên người nàng, đặt tay lên trên bộ ngực mềm như nhung của nàng mà mút lưỡi nàng mạnh hơn, say sưa hơn. Giữa lúc hai người đang chu du trên chín từng mây thì có tiếng Bất Hối vang lên:
- Mẹơi! Mẹ và anh Vô Kỵ chơi gì đó? Hai ng ưòi vội vã thả nhau ra. Trước vẻ mặt ngây thơ, vô tư của Bất Hối, Hiểu Phù vuốt lại nếp áo, sửa lại mái tóc, ấp úng:
- Không có gì đâu con...Mẹ chỉ...Thôi mình về đi con...Tối rồi...Trễ.. T ối hôm đó, Vô Kỵ trằn trọc, ngủ mãi không được. Y vẫn còn cảm thấy bàng hoàng sau màn hôn hít, sờ soạng với Hiểu Phù buổi chiều. Một lúc chịu không nổi, y liền mon men mò qua căn nhà lá của hai mẹ con Hiểu Phù đang ngủ mà ghé mắt nhìn vào. Y thấy dưới ngọn đèn dầu leo lét, Hiểu Phù đang nằm trên chiếc giường tre, một chân duỗi, một chân co, một tay đặt lên bụng, một tay đặt trên trán, không biết con thức hay ngủ, dáng nằm trông rất khiêu gợi. Bất Hối nằm kế ngủ mê man. Y liền đẩy nhẹ cánh cửa bước vào đúng trước giường Hiểu Phù, thở mạnh mà không biết phải làm gì. Bỗng nhiên Hiểu Phù bỏ tay khỏi mắt, nhìn lên thấy Vô Kỵ đang đúng tần ngần ở đầu giường, mỉm cưòi không có vẻ gì là ngạc nhiên, nắm tay Vô Kỵ kéo lại gần. Thật ra, cung như Vô Kỵ, nàng cung thấy thân thể ray rứt, nằm ngủ không nổi, chỉ mơ tưởng tới màn vần vò với Vô Kỵ, nhất là cảm giác sờ bóp con cu của y mà nàng chắc chắn là phải to lắm so với tuổi nhỏ của y. Chỉ tiếc mình chưa đuợc nhìn thấy tận mắt! Khi nhìn thấy Vô Kỵ đúng gần nhìn người mình như trời trồng, như là đã chờ đợi từ lâu, Hiểu Phù đưa tay nắm lấy cu Vô Kỵ liền. Cu y liền nở lớn ra, cương lên, dựng đứng chống lên trong quần. Không chậm trễ, Hiểu Phù tụt quần y xuống, tức thì con cu của Vô Kỵ bung ra, sừng sững chia ngay vào mặt nàng. Nàng liền há miệng ra, chưa kịp kéo cu Vô Kỵ đút vào miệng thì y đã đẩy mạnh cu của y vào miệng nàng rồi. Hiểu Phù nằm yên, để cho Vô Kỵ đứng đụ thẳng cu vào miệng nàng. Từ nhỏ y đã nhiều lần thấy nghia phụ y là Tạ Tốn dộng cặc ào ào vào miệng Tố Tố, mẹ y. Nhưng lần đầu tiên được bú cu, Vô Kỵ không có kinh nghiệm nên cứ đút mạnh cu mình vào sâu trong họng Hiểu Phù làm nàng sặc cứ phải đẩy y ra cho dễ thở. Nhưng khi cu của Vô Kỵ bị đẩy ra chỉ còn đầu cu trong miện nàng thì Hiểu Phù lại mút thật mạnh làm cu y tọt sâu trở vào. Cứ như thế, Hiểu Phù vừa đẩy vừa mút làm con cu của Vô Kỵ thụt ra thụt vô miệng nàng như có nhịp. Vô Kỵ sướng điên người, đứng ưỡn người ra, để mặc Hiểu Phù vừa nằm nghiêng trên giường vừa bú cu y. Bây giờ y đã biết, không dộng cu mình sâu vào họng nàng nữa, nhưng y vẫn không dám làm những động tác mạnh bạo nào, sợ Bất Hối tỉnh ngủ, biết. Chỉ một chốc sau, Vô Kỵ bặm môi rên khẽ một tiếng rồi bắn tinh vào miệng Hiểu Phù. Nàng nuốt hết, không để trào ra khỏi miệng một tí nào. Con cu của Vô Kỵ dần dần teo lại, nhỏ bớt đi nhưng Hiểu Phù vẫn không nhả ra, tiếp tục bú mút như muốn hút hết giọt tinh khí cuối cùng còn vương sót lại trong cu y. Sau cuộc phè phỡn lần đầu trong đời, Vô Kỵ đã quá, nhìn say sưa vào khuôn mặt kiều diễm của Hiểu Phù đang liếm láp con cu mình mà tưỏng như đang đi trên mây. Y cứ đứng yên, hưởng thụ, lòng thầm muốn Hiểu Phù cứ ngậm cu mình mãi, suốt đời. Nhưng rồi Hiểu Phù nhả cu y ra, ngồi lên, trút bỏ áo mình xuống, để lộ một đôi bồng đảo trắng như tuyết. Nước dâm trong lồn nàng đang rỉ ra, chờ đợi, mà Vô Kỵ thì lại đôn hậu, ngờ nghệch như thế kia khiến nàng quyết định phải chủ động, mở màn cho một cuộc truy hoan kế tiếp. Vô Kỵ như bị thôi miên đang sững sờ dán mắt y vào đôi gò vú mê hồn của Hiểu Phù thì bỗng nhiên Bất Hối cựa mình khóc lên kêu mẹ. Trong lúc Hiểu Phù quay người lại, ôm con vào lòng, dỗ cho nó ngủ lại thì Vô Kỵ hoàn hồn, chạy biến về phòng mình... Hôm sau, Vô K ỵ đang đứng sắc thuốc thì Hiểu Phù đi tới gần rủ y đi ra ngoài cốc chơi. Không chần chừ, Vô Kỵ gật đầu rửa tay rồi hai người dắt Bất Hối ra ngồi chơi trên cánh đồng cỏ. Ngồi một hồi mà hai người vẫn không nói với nhau một lời nào. Vô Kỵ thì ngượng ngùng nhìn trời nhìn đất, còn Hiểu Phù thì nghịch ngợm với những cánh hoa dại, thỉnh thỏang nhìn thẳng vào mặt y ánh mắt chờ đợi rồi quay mặt đi mỉm cười trông rất lẳng lơ. Chờ khi Bất Hối chạy chơi xa, Vô Kỵ liếc nhìn Hiểu Phù thật nhanh rồi hỏi:
- Kỷ cô nương có giận cháu vụ hôm qua không?
- Tại sao tôi phải giận cậu? Tôi muốn như vậy mà?
- Nhưng cháu cảm thấy không phải. Vả lại...Hân lục thúc với cháu... Hiểu Phù liền nắm lấy tay Vô Kỵ, cắt ngang:
- Tôi không còn là người của họ Hân nữa... Thôi được, để tôi kể cho cậu nghe chuyện này. Nó có liên quan đến con Bất Hối và tại sao nó mang họ Dương.
Theo l ời Hiểu Phù kể lại thì khoảng mười năm trước nàng được sư phụ nàng là Diệt Tuyệt sư thái, trưỏng môn phái Nga Mi, phái nàng hạ sơn liên lạc với các đệ tử bổn môn để hành sự. Một hôm, ngồi một mình trong quán ăn, nàng bỗng thấy có một anh chàng ngồi bàn trong góc cứ nhìn nàng chăm chăm.Ban đầu Hiểu Phù không để ý, nhưng sau thấy hắn ta nhìn mình hoài không rời mắt làm nàng phát ngượng. Hán tử vào khoảng ba mươi, dáng người cao lớn, mặt trắng, đẹp trai, có cái nhìn sắc như dao. Mấy hôm sau, mỗi lần vào quán ăn là nàng thấy chàng thanh niên ngồi bàn khác mà nhìn mình suốt buổi ăn. Rồi sau đó, mỗi lúc đi đâu thì nàng đều thấy chàng thanh niên đeo theo mình như bóng với hình. Một sáng khi thức dậy, Hiểu Phù thấy có một cánh hoa hồng màu đen có ai đã đặt nổi bật trên chiếc gối trắng trên giường. Rồi mỗi ngày sau, sáng nào thức giấc là nàng đều thấy đã có ai đặt một cánh hoa hồng đen bên gối rồi. Hiển nhiên đã có người nào lẻn vào phòng nàng ban đêm mà nàng không hề biết! Nàng đoán chắc chính là hành động của chàng thiếu niên chứ không ai. Hiểu Phù hoảng sợ, suốt ngày đóng cửa phòng, không dám ra ngoài nữa, không dám ngủ, kể cả ban đêm. M ấy ngày sau, Hiểu Phù mới tắm xong, đang lau người thì tự dưng có tiếng lách cách rồi cánh cửa phòng tắm bật tung ra. Hốt hoảng nhìn lên thì nàng thấy chàng thanh niên vẫn hằng theo dõi nàng mấy ngày nay đứng sừng sững từ lúc nào.Khuôn mặt trắng trẻo của chàng ta bây giờ đỏ bừng, vẻ thèm muốn tràn đầy trong con mắt ngây dại, dâm dục. Hiểu Phù vội lấy khăn che phủ lên tấm thân trong suốt như thủy tinh của nàng. Chắc hẳn là chàng ta nãy giờ đã nhìn trộm qua khe cửa khi nàng tắm, thưỏng thức hết tất cả những đồi núi tuyệt vời và những hang cùng ngõ hẻm trên con người trần truồng của nàng. Ðến lúc hắn chịu không nổi nữa nên hắn mới đập cửa ra đây mà! Không nói một lời, chàng ta nhanh chân bước tới giật chiếc khăn ra khỏi người nàng. Bây giờ Hiều Phù lại hoàn toàn khỏa thân trước mặt hắn. Hiểu Phù lùi lại một bước thì đã bị chàng ta bế xốc lên đem ra ngoài ném lên giường. Bằng một hàng động rất nhanh và gọn, hắn nằm đè lên người nàng, một tay giữ chặt hai cườm tay nàng trên đầu, một tay mạnh bạo xoa bóp hai vú nàng, miệng hắn thì úp chặt lên miệng nàng, bú mút không ngừng. Hiểu Phù không thể cử động được dưới thân thể to lớn của hắn. Nàng cảm thấy con cặc cương bự của chàng nọ qua làn vải quần đang cọ sát thật mạnh lên mu lồn của nàng. Mà nàng muốn la lên cung không được, chỉ phát ra những âm thanh ú ớ vì miệng nàng dính chặt với miệng chàng ta, lưỡi chàng xục xạo trong miệng nàng lia lịa.Nhào nặn đôi vú Hiểu Phù một lúc, chàng ta liền nắm hai tay nàng mà dạng ra rồi cúi xuống bú, nút, liếm hai đồi vú nàng một cách điên dại. Thay vì tri hô cầu cứu, không biết sao Hiểu Phù chỉ rên lên những tiếng nho nhỏ, mắt lim dim, cái đầu lắc qua lắc lại ra điều không chịu nổi nữa. Thấy Hiểu Phù không có một cử chỉ chống đối, chàng ta liền đứng lên, thoáng một cái, cái áo dài của hắn đã rớt xuống, và khi Hiểu Phù mới thoáng thấy con cặc cưong bóng của hắn thì hắn đã đè trở lại trên người nàng. Hai thân thể trần truồng dính sát vào nhau. Bị chàng ta đè lên chân, Hiểu Phù xích chân mình ra, dơ lên một tí cho đỡ đau thì ngay lúc ấy nàng đã cảm thấy cặc của hắn đã đút vô lồn mình rồi. Qủa thật anh chàng này có những hành động thật nhanh, gọn, và chính xác khiến Hiểu Phù có muốn cưỡng lại cung không kịp. Chàng ta ôm nàng thật chặt mà nắc cặc vào lồn nàng rồi dộng như vu bão, điên cuồng. Môt lúc sau, khi Hiểu Phù bắt đầu thở ra hồng hộc thì hắn xuất tinh. Cuộc hiếp dâm xẩy ra chớp nhoáng: bắt đầu thật nhanh mà kết thúc thật lẹ, nhưng cung thật mạnh bạo, sấm sét. Chính vì vậy mà nó làm Hiểu Phù say mê, mệt mỏi sau cơn dâm cuồng. Nhưng trái lại, chàng ta không tỏ vẻ gì là mất sức cả, dầu rằng đã ra dữ dội trong lồn Hiểu Phù. Vài phút sau, nhìn thầy thân thể trắng nuốt, tơi tả sau cơn dập liễu vùi hoa của nàng nằm tênh hênh trên giường, hắn lại nứng lên, ôm nàng đụ nữa. Lần cưỡng dâm thứ hai này hắn làm chậm hơn và ra lâu hơn. Sau hơn một tiếng động hồ dầy vò trên thân thể của nàng, hắn bắn tinh vô lồn nàng một lần nữa rồi mới buông nàng ra. Hiểu Phù thân thể rã rượi, tóc tai tơi bời sau hai lần gió mưa. Nhưng nào đã hết, nguyên một ngày hôm đó, và cả suốt đêm, hắn làm đủ mọi trò dâm tục trên người nàng. Trong lúc thỏa mãn thân thể nàng, hắn nói tên hắn là Dương Tiêu, một nhân vật danh tiếng ở vùng quan ngoại. D ương Tiêu quả là tay dâm thần. Hắn canh giữ nàng, không cho nàng ra khỏi phòng trong suốt một tháng trời để thỏa mãn dục tính của hắn. Không còn trò nào và kiểu nào mà hắn không thử trên người Hiểu Phù hay bắt nàng làm với hắn. Khắp người nàng, từ miệng tới vú, xuống lồn qua lỗ đít, đều bị lưỡi, tay, và cặc Dương Tiêu dầm vập suốt ngày. Khi có công việc phải đi ra ngoài, Dương Tiêu bắt nàng phài uống một thứ thuốc mà hắn nói chỉ có hắn mới có khiến nàng mê man, bần thần, day dứt, không muốn đi đâu hết, chỉ nằm trên giường mà thủ dâm chờ hắn về để chộp lấy hắn mà đụ hắn hay cho hắn đụ. Dần dần nghiện thuốc, khi Dương Tiêu không cho thì Hiểu Phù phải van xin, năn nỉ hắn cho nàng uống thứ thuốc khích dâm có một không hai đó. Sau một thời gian quen rồi, khắp người Dương Tiêu, từ miệng tới vú, ngực, xuống tới bụng, cu, dái, và lỗ đít, không chỗ nào mà nàng không bú, nút, và liếm để thỏa mãn hắn, và cho chính nàng nữa. Nguyên một tháng trời ngụp lặn trong biển ân bể ái, cuồng dâm lạc dục, Hiểu Phù, nhờ Dương Tiêu chỉ đường dẫn lối, bây giờ mới biết trên đời thế nào là sung sướng, thế nào là hưởng thụ. M ột hôm, vì phải đối phó với cường địch, Dương Tiêu phải bỏ đi không đem Hiểu Phù theo được. Trước khi rời nàng, hắn vội vã đưa nàng một thẻ bài đen nhánh mang hình mặt nạ quỉ đang nhe nanh mà nói nếu muốn gặp hắn thì cứ tìm đến đỉnh Tọa Vọng Phong ở dãy Côn Luân. Sau một tháng hành dâm hoan lạc, Hiểu Phù không dám về núi Nga Mi nữa. Tháng sau, nàng biết là mình mang thai nên lẩn tránh, sanh đẻ, nuôi con. Tình cờ gặp phải Kim Hoa bà bà, nàng bị đánh thuốc độc nên phải lưu lạc tới Hồ Ðiệp Cốc. Kể tới đây, Hiểu Phù nước mắt ràn rụa, đưa tay che mặt, khóc rưng rức, hai vai rung động. Vô Kỵ nhìn thấy thương tâm quá, ôm nàng vào lòng, vỗ về:
- Lỗi này không phải do cô nương tạo ra, bất tất phải phiền lòng. Kỷ cô nương, cô không nên lo âu nghi ngợi... Ph ủ phục trong vòng tay Vô Kỵ, Hiểu Phù thấy ấm áp, laị nghe lời khuyên giải của y, nàng thấy sung sướng trong lòng. Nàng đẩy y ra, nhìn vào mặt y mà mỉm cười. Rồi hai người trao đổi với nhau những nụ hôn say sưa, nồng cháy. Vô Kỵ đang lâng lâng nút lưỡi nàng, cu y từ từ cương lên thì khi Hiểu Phù nắm lấy là nó đã căng cứng. Hiểu Phù cười khúc khích, nhìn quanh không thấy Bất Hối đâu liền đẩy y nằm xuống rồi leo lên cưỡi trên người y. Nàng chợt lên cơn nứng nên muốn đụ Vô Kỵ trong tư thế này để vừa đụ vừa dễ bề quan sát chung quanh. Nàng kéo quần y xuống tới đầu gối, để lộ con cu chổng thẳng lên trời như một cái cọc, rồi vén áo mình lên, trụt quần xuống, để lỗ lồn ngay trên đầu cu mà từ từ ngồi xuống để cho con cu y đâm thẳng vô lồn mình. Con cu cứng ngắc của Vô Kỵ chỉ trong khoảng chốc đã nằm gọn lõn trong lồn Hiểu Phù. Nàng dập lồn vào cu Vô Kỵ ào ạt như đang cưỡi ngựa phi nước đại vậy. Vô Kỵ sướng quá, đây là lần đầu tiên y được đụ vào lồn một thiếu nữ, mà là một thiếu nữ xinh đẹp, dâm đãng mới đã chứ! Y đã từng chứng kiến biết bao nhiêu cảnh làm tình rồi, cha mẹ y-Thúy Sơn Tố Tố, và nghiã phụ y- Tạ Tốn Tố Tố, nhưng không ngờ khi đụ lại được khoái như vậy. Thảo nào cha y và nghia phu y lúc nào cung thay phiên nhau làm tình với mẹ y mỗi ngày. Ngay như Dương Tiêu cung không thể rời Hiểu Phù mà liên tiếp loạn dâm với nàng cả tháng trời. Rồi Vô Kỵ lại nhìn lên thấy vẻ mặt cực kỳ sướng khoái của Hiểu Phù trong lúc cưỡi cu mình mà hiểu rằng tại sao nàng lại ham mê Dương Tiêu để cho hắn hành hạ và phục vụ hắn tận lực như vậy. Còn nữa, mẹ y, Tố Tố, lại hồ hỡi phục vụ cả Thúy Sơn và Tạ Tốn thường xuyên cả chục năm trời. Tất cả cung vì muốn được hưởng những sướng khoái của sự làm tình. Nghi như vậy xong, Vô Kỵ ưỡn người đụ mạnh cu mình lên cái lồn ướt nhẹp vài cái là xuất tinh sối sả vào lồn Hiểu Phù. Còn Hiểu Phù, đêm qua chưa được thỏa mãn, sáng nay lại nứng dâm nên sau khi cưỡi lên cu Vô Kỵ mà dập một chốc thì đã đạt tới cực điểm, bắn dâm thủy ra tràn trề. Hai người nằm ôm nhau mà thở dốc. Rồi vẫn để cặc dính vào lồn, Vô Kỵ và Hiểu Phù hôn môi nhau, nút lưỡi nhau một lúc lâu cho đến khi cu Vô Kỵ teo nhỏ lại, từ từ trật ra khỏi lồn Hiểu Phù. Hai người dìu nhau đúng dậy, để mặc không lau chùi dâm khí còn vương vấn nhòe nhoẹt trên cu và lồn, sửa lại quần áo tìm Bất Hối đi về. V ề cốc mới hay Y tiên trở bệnh bất ngờ, đang hấp hối, Vô Kỵ vội vã vào thăm. Thanh Ngưu căn dặn y phải chôn cất như thế nào rồi ông tỏ vẻ thương tiếc không chữa được hết bệnh cho Vô Kỵ mà còn trăn trối là, với căn bệnh như vậy, y chỉ còn sống thêm vài năm nữa mà thôi. Sáng hôm sau, Thanh Ngưu chết. Ðúng theo l ời dặn của Y tiên, Vô Kỵ chôn cất ông đàng hoàng. Ðang đứng trước mộ Thanh Ngưu buồn cho cuộc đời, bỗng Vô Kỵ nghe tiếng nói phát ra từ sau:
- Thằng nhỏ là ai mà than khóc cho Thanh Ngưu vậy? Quay lại, Vô Kỵ thấy một bà lão chống gậy lưng còng đứng cùng với một cô bé, cung trạc tuổi mình. Trái với bà lão mặt mui nhăn nheo, xấu xí, cô bé mắt to đen, miệng chúm chím, khuôn mặt tinh anh trông rất xinh đẹp. Y trả lời:
- Tôi là Trương Vô Kỵ của phái Võ Ðang
- A thế ra mi là con của Trương ngu hiệp đấy. Tại sao mi lại có mặt ở Hồ Ðiệp Cốc này?
- Tôi tới đây chữa bệnh. Chắc bà có quen biết với Hồ Y tiên?
- Hừ! Ta tới tìm y để thanh toán một món nợ cu. Không ngờ y đã chết rồi. Hà... Hà...Thật đáng kiếp. Y chết rồi là may cho y đó. Vô Kỵ thấy cô bé nhìn mình chằm chằm thì lấy làm ngạc nhiên, hỏi bà lão:
- Hóa ra bà là kẻ thù muốn hại Y tiên à? Bỗng nhiên cô bé quắc mắt gạt lời:
- Mi không được hỗn với bà bà! Sao cứ hạch hỏi chúng ta? Thấy con bé ăn nói sỗ sàng, có hành động ngang tàng, bướng bỉnh, Vô Kỵ tức giận cãi lại:
- Ta muốn hỏi thì ngươi làm gì ta nào? Y v ừa dứt lời thì cô bé đã lướt tới tát vào mặt y một cái. Vì thân thủ cô bé quá nhanh, Vô Kỵ tránh không kịp, bị một tát vào má đỏ hồng lên. Cô bé thấy thế cười hinh hích, thích chí. Bà lão cung cười hề hề mà nói:
- Ly con, khá lắm. Con có muốn có một người bạn như thằng này để con chơi không?
- Thưa bà bà, con thích lắm. Ðể con hỏi nó xem. Cô bé tên Ly li ền bắt lấy cườm tay Vô Kỵ mà bẻ quặt ra sau lưng y. Ðau quá, y kêu lên một tiếng rồi lấy chân đá vào ngưòi cô bé Ly. Cô bé nhanh nhẹn xoay người tránh cái đá rồi khều chân một cái làm Vô Kỵ ngã quỵ xuống, rồi tiếp tục khóa mạnh tay y ra đằng sau làm Vô Kỵ đau thêm:
- Mi có chịu theo ta về hải đảo chơi không? Th ấy cô bé ra tay quá hung ác, Vô Kỵ nhất địng không trả lời. Cô bé Ly liền lấy tay kia bóp chặt vào cổ y làm y thở không được. Vừa đau vừa khó thở nhưng Vô Kỵ vẫn khư khư không trả lời. Cô bé tức giận vận sức vào hai tay làm Vô Kỵ đau nhói muốn nổ con mắt. Chịu không nổi nữa, còn một tay, y túm lấy người cô bé Ly mà đẩy ra ngoài. Tay của y quờ quạng làm sao mà y nắm đươc vạt áo của Ly kéo xuống rách toạc một cái làm hở cả vú ra, ngực trắng phau. Không mắc cỡ thì chớ, cung chẳng thèm che đậy, cô bé Ly còn cười vang:
- A thằng này hay thật. Ðể coi mi giỏi đến chừng nào. Nói đoạn, Ly đưa tay xuống nắm cu Vô Kỵ mà bóp thật chặt. Vô Kỵ rướn người lên, đau đớn quá. Cô bé Ly thấy y đau đớn như vậy càng lấy làm thú vị, và lại Ly cung nhận ra ngay là cu Vô Kỵ lớn hơn cỡ bình thường, điều này làm cô bé khoái thêm, vừa bóp, vừa kéo, vừa xoáy cu y thêm nữa. Vô Kỵ như bị lăng trì, banh thây, cánh tay như muốn gẫy, cu thì bị nghiền xéo như bị thiến.
Vô Kỵ cựa mình thật mạnh nhưng vẫn không sao thoát khỏi bàn tay bóp cu nắm dái của cô bé Ly được. Y toát mồ hôi, thầm nghi; "Con nhỏ này trông mặt mui đẹp đẽ như vậy mà ra tay ác bạo quá. Mình đau như vậy mà nó còn thích nữa. Chắc nó có tính bạo dâm!" Vô Kỵ nhướn người lên đầu đụng vào ngực của cô bé Ly. Vì vạt của cô bé bị trễ ra ngoài phơi ngực, y chợt thấy cái vú của Ly lồ lộ mới nhú lên, nho nhỏ, xinh xinh với cái đầu vú hồng hồng. Không suy nghi gì nữa, Vô Kỵ há miệng ngậm đầu vú Ly mà cắn thật mạnh. Cô bé Ly rú lên, giật vú mình ra khỏi miêng Vô Kỵ. Một giòng máu đỏ tươi chảy ra từ cái núm hồng lan ra trên bầu vú trắng tinh. Ly đẩy Vô Kỵ ra, nhìn xuống vú chảy máu rồi nhìn y chăm chăm, chẩu môi ra có vẻ tức giận. Bà lão phóng người đến, dùng gậy quét ngang vào chân Vô Kỵ làm y té lăn xuống:
- Thằng ranh con giỏi thật. Ðể cho mi biết tay bà bà này... Bỗng có tiếng Hiểu Phù vang lên: -Bà bà ăn hiếp con nít, không sợ tổn danh chủ nhân Kim Hoa hay sao? Cô bé Ly thấy có người lạ xuất hiện, kéo vạt áo che ngực lại, máu thấm cả ra ngoài áo, rồi ngúyt mắt liếc Vô Kỵ một cái như vừa giận vừa hờn. Kim Hoa bà bà quắc mắt hỏi:
- Mi trúng độc của ta sao còn sống được? Bước tới đây ta xem. Nh ưng Hiểu Phù lùi lại, đứng chặn trước Vô Kỵ, ra dấu cho y hãy chạy đi, rồi nói cứng:
- Bà bà đừng có vọng động. Phái Nga Mi tôi không dễ đối phó đâu.
 Hừ! Phái Nga Mi của mi là cái thá gì mà làm tàng. Ta chẳng coi các ngươi ra gì hết. Chưa kịp trả lời thì Hiểu Phù đã nghe một tiếng lanh lảnh vang lên:
- Phái Nga Mi ta có thể không phài là gì thật nhưng cung không để cho người khác khi dễ đâu! Từ xa một vị sư thái cùng vài ni sư đang từ từ đi tới. Thấy sư thái, Hiểu Phù vội sụp qùy xuống:
- Sư phụ! Có m ặt Diệt Tuyệt sư thái, trưởng môn phái Nga Mi, Kim Hoa bà bà không thể làm khó dễ ai nữa. Tức giận, bà bà ra tay đấu với sư thái nhưng bị thua nửa miếng vì long trượng của mụ không thể đương đầu nổi với Ỷ Thiên kiếm của sư thái. Mụ đành dắt cô bé Ly bỏ đi. Hi ểu Phù biết sư phụ giận vì mình bỏ đi mấy năm nên khóc lóc kể hết sự tình cho sư thái nghe. Nghe xong, Diệt Tuyệt sư thái giận tím mặt:
- Tên Dương Tiêu là một trong những đại ma đầu của Ma giáo. Phù lệnh ở hai bên giáo chủ chúng trên Quang Minh đỉnh là hai tả hữu giáo sứ. Y chính là Quang Minh tả sứ, võ công cùng danh vọng nổi tiếng vùng giang hồ tây nguyên. Không ngờ con vô phước lại gặp phải hắn. Hiểu Phù, như vậy quả thật con không có tội. Con đi với ta ra đây. Trong khi s ư thái dắt Hiểu Phù lên ngọn đồi nói chuyện thì Vô Kỵ chạy về tìm Bất Hối. Khi y dắt Bất Hối tới, từ đằng xa, y thấy hai thầy trò trên đồi nói qua nói lại cái gì đó, mặt sư thái thì giận dữ, mặt Hiểu Phù thì tang thương, tình trạng rất găng. Vô Kỵ không dám tới gần, cùng Bất Hối núp trong đám cỏ nhìn lên. Diệt Tuyệt sư thái hình như đang bắt ép Hiểu Phù làm một viêc gì đó nhưng Hiểu Phù cứ lắc đầu không chịu. Sau vài lần ép buộc mà Hiểu Phù vẫn không chịu, bà ta tức giận đánh một chưởng vào đầu nàng chết tươi rồi bỏ đi. Nhìn thấy cảnh đó Vô Kỵ sợ quá, nằm im giữ Bất Hối lại trong bụi cỏ một lúc lâu mới dám lần lên đồi. Khi tới gần Hiểu Phù thì nàng đang hấp hối. Bất Hối ôm mẹ khóc tức tửi. Hiểu Phù gom chút hơi tàn thều thào nói với Vô Kỵ:
- Sư phụ bắt tôi phải giết cha của Bất Hối...Tôi không chịu...Nhờ...Tôi nhờ cậu...đưa Bất Hối...Dương Tiêu...Cha nó...ở Tọa Vọng Phong...dãy Côn Luân... Nàng cố gắng nhét vào tay Vô Kỵ một cái thẻ đen có hình mặt quỉ rồi tắt thở. Chôn c ất Hiểu Phù xong, Vô Kỵ bần thần suy nghi, "Bây giờ ta đi đâu? Hồ Y tiên nói ta chỉ sống được thêm vài năm nữa thôi. Vậy thì ta không nên về Võ Ðang nữa, khỏi làm bận tới Thái sư phụ cùng các thúc thúc. Chắc ta nên tìm một nơi hoang vắng để sống chờ chết. Nhưng Kỷ cô nương trước khi chết có nhờ ta đưa Bất Hối đi tìm cha... Ta phải cố gắng thôi." Vô K ỵ liền lấy tấm thẻ bài đeo lên cổ Bất Hối rồi dắt con nhỏ khăn gói rời Hồ Ðiệp Cốc. Vô Kỵ rời Hồ Ðiệp Cốc để dẫn Bất Hối đi tìm cha nó. Một đứa con trai, mười lăm tuổi, và một đứa bé gái, mười một tuổi, dắt díu nhau đi loanh quanh qua các tỉnh. Khi Vô Kỵ dừng lại để hỏi đường tới dãy Côn Luân thì mọi người đều cười ồ:
- Dãy Côn Luân nằm ở phía tây nhưng cách xa đây vạn dặm. Năm xưa chỉ có Ðường Tăng thỉnh kinh mới đi qua đó thôi. Hai đứa bay làm sao tới đó được? Cha mẹ bay đâu? Vô K ỵ không trả lời, lẳng lặng dắt Bất Hối theo mình, cứ nhằm hướng tây mà đi. Dọc đường cực khổ, đói lạnh, hai đứa sống dựa vào nhau, áo quần rách rưới, lây lất. Một hôm, hai đứa đi cả buổi mà vẫn không thấy bóng người nào cả, nhà cửa tiêu điều. Nguyên là vùng này bị hạn, dân chúng đói khổ, tản cư đi hết rồi. Ðang lủi thủi đi ngang qua một góc rừng, bụng đói, chân mỏi, bỗng nghe có tiếng người cười nói. Vô Kỵ mừng quá chạy đến thì thấy có hai người đang lom khom chụm củi đánh lửa. Nhận ra họ, y mừng rỡ:
- Dãn đại ca! Tiết đại ca! Thì ra đây là Dãn Tiệp và Tiết Công Viễn, hai người trong giới giang hồ lúc trước bị bệnh có đến Hồ Ðiệp Cốc nhờ Vô Kỵ chữa khỏi. Dãn, Tiết, đói, vào rừng cả ngày mới bắt được hai con thỏ đang sắp sửa luộc ăn. Vô Kỵ kéo Bất Hối đến, kể hết cho hai người tình cảnh đói rách của mình. Tiết Công Viễn ngập ngừng không muốn chia sẻ phần thịt thì Dãn Tiệp đã xoa hai tay cười híp mắt:
- May quá, hai ngươi đến đúng lúc. Có thịt tươi ăn rồi. R ồi y nhìn Công Viễn, mắt nháy nhó. Khi thấy Công Viễn lơ ngơ ra dáng không biết thì Dãn Tiệp hất cằm về phiá Bất Hối. Tiệp hiểu ngay, gật đầu cười hề hề. Bất ngờ Dãn, Tiết tung người đến chộp lấy hai đứa nhỏ. Bất Hối thì bị Dãn ôm cứng ngắc còn Vô Kỵ thì bị Tiết vật xuống trói gô lại. Tiết Công Viễn vừa sờ soạng Bất Hối vừa mở giọng cười khả ố:
- Dãn đại ca có sáng kiến rất hay. Ðể ta làm món thịt tươi này trước rồi ăn món thịt rừng sau. Như vậy mới đã. B ất Hối dẫy dụa dữ dội làm Tiết lúng túng. Dãn thấy thế nhẩy tới nắm tay con nhỏ đè người nó xuống đất. Dưới sức mạnh thô bạo của hai tên đạo tặc, Bất Hối phải nằm xuội lơ, để mặc cho hai thằng giặc muốn làm gì thì làm. Chúng giật hết quần áo con nhỏ ra, trần truồng. Người con nhỏ trắng xanh, trơn trịa, ngực phẳng lì, chưa có vú, chim mim míp, láng coóng, chưa có lông. Nhưng khi hai tay hai chân con nhỏ bị dạng ra, thân hình con nhỏ phơi bày lồ lộ thì mùi thịt non, hương trinh nữ tỏa ra làm Dãn, Tiết hai tên lên cơn dâm, cặc cương cứng. Dãn không muốn tốn thì giờ, cầm cặc mình mà nhấn vào chim Bất Hối nắc liên hồi. Nhưng lồn con nhỏ mới mười tuổi bé quá, cặc hắn không sao đâm sâu vào được. Bất Hối đau quá, thét lên từng hồi. Tiết đứng trên đầu con nhỏ đang giữ hai tay, thấy thế quì xuống kẹp hai tay con nhỏ vào chân, đưa hai tay nắm lấy chân con nhỏ kéo ngược lên rồi banh dạng ra khiến người Bất Hối cong vòng, chim ngửa lên, mở rộng. Dãn chỉ chờ có thế, đút một ngón tay vào lồn con nhỏ mà thọc ra thọc vào. Rồi hai ngón. Rồi ba ngón. Bất Hối khóc hu hu, uốn mình qua lại để tránh ngón tay thô bạo nhưng bị Tiết giữ cứng quá, chỉ vô tình làm ba ngón tay chui sâu thêm vào chim mà thôi. Sau một lúc đâm thọc, lỗ lồn con nhỏ đã giãn ra, Dãn liền cầm con cặc nhắm vào lỗ lồn tim híp mà cứ nhấn mạnh vào. Qủa nhiên con cặc của hắn đã chui từ từ vào lồn Bất Hối, nhưng vẫn còn khó khăn lắm. Con nhỏ la khóc khản cả tiếng nhưng tên Dãn Tiệp vẫn mặc kệ, nắc cặc tới khi nó lút hết tận gốc mới thôi. Thở một lúc, hắn nằm giữa đùi Bất Hối, tiếp lấy hai chân con nhỏ, dạng ra rồi bắt đầu đụ vào lồn con nhỏ không ngừng. Rảnh tay, lại nghe thấy con nhỏ la hét quá, Tiết Công Viễn liền cầm cặc mình mà dúi vào mồm Bất Hối. Con nhỏ ngậm miệng lại làm cho Tiết phải bóp mồm cho nó hả miệng ra mà đâm cặc vào. Thấy thế, Bất Hối cắn vào cu hắn làm hắn tức giận tát vào mặt con nhỏ mấy cái nổ đom đóm mắt làm con nhỏ không dám cắn nữa, chỉ cố hả cái miệng nhỏ xíu thật to ra để cho Tiết đụ vào. Dãn, Tiết vừa đụ vào lồn, vừa đụ vào miệng Bất Hối, vừa cười đùa nói với nhau những câu tục tĩu:
- Dãn đại ca có phước quá, được hưởng lồn non.
- Ta đụ đằng dưới nhưng ngươi được đụ đằng trên còn muốn gì?
- Nhưng đại ca được phá trinh gái tơ, sinh lực sẽ tăng cường.
- Ta đâu muốn xơi tái lồn con nhỏ một mình? Ðợi ta xong sẽ đến phiên ngươi. Lồn con này nhỏ nhưng khô rông rốc. Cặc ta rát nhưng sướng. Bây giờ lo hưởng đi. - Ðại ca nói đúng. Miệng con này cũng nhỏ nhưng ướt, đụ sướng lắm. Khi tên Dãn xu ất tinh rồi, hắn thả Bất Hối ra thì tên Tiết liền đè lên người con nhỏ dộng cặc vào lồn, đụ tiếp. Tội nghiệp Bất Hối, còn nhỏ mà đã bị bề hội đồng. Con nhỏ mệt lắm, lại đau đớn nữa, nhưng vì quá sợ hãi nên không dám chống cự, khóc không ra hơi nên chỉ nằm yên chịu trận, rên rỉ. Sau khi th ỏa mãn, Dãn Tiệp đi ra bắc nồi nước nóng lên để làm thịt con thỏ. Hắn nhìn Vô Kỵ bị trói thúc ké dưới đất mà cười hì hì, bộ tịch rất khả ố. Vô Kỵ nằm nhìn thấy cảnh Bất Hối bị cưỡng dâm mà cũng thấy sợ. Y đã chứng kiến nhiều lần cảnh làm tình hợp dâm nhưng chưa bao giờ thấy cảnh làm tình hiếp dâm cả. Từ nhỏ tới bây giờ, y cứ tưởng khi làm tình, cả hai bên đều được hưởng thụ những đam mê, sướng khoái cũng như cha mẹ y, Hiểu Phù và cả y nữa. Nhưng làm tình hiếp dâm thì bây giờ y mới biết chắc chắn là chỉ có một bên sướng mà thôi, vì rõ ràng Bất Hối đau đớn la hét không ngừng. Y căm giận hai tên Dãn, Tiết vô cùng. Y nhìn quanh không biết phải làm gì thì bỗng thấy dưới gốc cây có mọc một đám nấm dại màu sắc rực rỡ. Vì giỏi thuốc nên Vô Kỵ biết ngay đây là những nấm độc. Trong đầu y lóe lên một kế. Y liền cố trườn người từ từ tới... Tên Dãn đứng nhìn thấy tên Tiết đang kẹp thân hình nhỏ xíu của Bất Hối mà đụ lia lịa thì hắn lại nứng lên. Hắn liền lần mò đến bắt con nhỏ phải bú cu cho hắn cương lên. Hắn đút cu vô miệng con nhỏ nhưng con nhỏ chỉ ngậm chứ không biết bú. Hắn lại phải chỉ bảo cho con nhỏ cách bú cu dã chiến. Bú vú mẹ như thế nào thì cứ bú cu như vậy. Tuy không điệu nghệ nhưng sau một hồi Bất Hối cũng bú cho cu Dãn cương lên từ từ. Con nhỏ lại bị hai tên dâm tặc hành hạ ở hai lỗ một cách dã man. Trong khi hai tên mải miết trong cuộc cưỡng dâm thì Vô Kỵ đã lấy được một mớ nấm độc bỏ vào nồi nước đang sôi sùng sục. Tên Tiết, tuy đụ dai hơn tên Dãn, nhưng rồi cũng ra. Hắn bắn khí vào đầy cái lồn nhỏ xíu của Bất Hối lúc đó đã tràn đầy tinh khí của Dãn Tiệp nên không chứa được thêm nữa, nước nhờn rỉ ra, tung toé, tràn trề. Khi tên Tiết rút con cặc nhòe nhoẹt của hắn ra khỏi lồn Bất Hối thì tên Dãn cũng rút con cặc cương cứng của hắn ra khỏi miệng con nhỏ. Nhưng ngay sau đó Dãn quay lại bế con nhỏ lên đút cặc của mình vào cái lỗ bê bết tinh trùng của con nhỏ mà đụ nữa. Tiết Công Viễn, sau một cơn "đụ dai-ra nhiều", mệt mỏi, khát nước thì hửi được mùi thơm của nước nấm xông lên. Hắn mừng rỡ bước tới múc một bát nước nóng thơm ngát uống ừng ực một hơi cho đã khát. Ðang bế xốc Bất Hối lên mà đụ, cũng ngửi được mùi thơm và thấy tên Tiết vừa uống vừa xuýt xoa, Dãn buông con nhỏ ra, chạy tới giật bát nước của Tiết mà uống hết. Hắn còn nốc thêm hai bát nữa để lấy lại sức hầu đụ Bất Hối nữa. Nhưng khi đi được vài bước thì hắn thấy quặn đau trong bụng, mắt hoa lên, trời đất quay cuồng, ngã lăn ra, hết thở. Kế bên hắn, tên Tiết cũng dẫy lên vài cái rồi hồn du âm phủ. Vô K ỵ kêu Bất Hối đến cởi trói cho mình. Con nhỏ thân thể nhớp nhúa, tơi tả phải cố lết tới cởi trói cho y. Thoát nạn, hai đứa ôm nhau mừng mừng tủi tủi. Cái rủi là Bất Hối bị hai tên ác tặc cưỡng hiếp nhưng cái may là sau đó hai đứa không bị đói nhờ thức ăn của chúng để lại. Hôm sau Bất Hối kêu đau chim làm Vô Kỵ phải bảo con nhỏ nằm dạng chân ra mà khám. Sau khi xem xét cái lồn bầm dập của Bất Hối một hồi, y thấy con nhỏ chỉ xây xát bề ngoài, da thịt tuy bị sưng đỏ, trầy trụa nhưng không nguy hiểm, mấy ngày sau sẽ khỏi. Y bèn an ủi con nhỏ mấy câu. Vài ngày sau Vô Kỵ lại bảo Bất Hối nằm xuống cho y khám. Mân mê vành trong lẫn vành ngoài một lát, y thấy lồn con nhỏ đã lành lặn như cũ. Rờ rẫm cái lồn hồng hào mũm mĩm của Bất Hối, Vô Kỵ chợt nhận thấy đây là lần đầu tiên y được nhìn kỹ và nhìn gần lồn của một người con gái. Y chợt nóng người lên, ngây ngất, đam mê, bần thần cứ xoa xoa lên chim của con nhỏ. Bất Hối thấy y rịn mọ mãi nơi cửa mình thì cho là lạ, nhưng con nhỏ chỉ nhắm mắt, dạng chân, yên lặng. Vùi vọc hoài trên con chim xinh xinh, nhỏ nhắn, Vô Kỵ không cầm lòng được, đặt miệng lên lồn con nhỏ, đưa lưỡi ra liếm vào cái khe giữa háng. Lùa lưỡi qua lại một lúc rồi không thấy Bất Hối có cử chỉ phản đối, y bèn banh lồn con nhỏ cho rộng ra rồi đút lưỡi mình vào sâu thêm trong cái lỗ nhỏ xíu. Rồi sau đó y há miệng ra chụp lên cái lồn nhỏ nhắn mà bú nhè nhẹ, sau đó từ từ tăng sức nút. Bất Hối thấy nhột quá, uốn éo thân người tuồng như nửa muốn đẩy mặt Vô Kỵ ra nửa muốn dí sát mặt Vô Kỵ lại. Sau một lúc bú nút lồn non, con cu của y đã bắt đầu cương cứng. Nhìn lên khuôn mặt dễ thương, ngây thơ của Bất Hối tự dưng nở nụ cười tươi như chờ đợi, Vô Kỵ liền cầm con cu nóng hổi mà đút vào cái lồn trắng hồng, trơn trụi của con nhỏ. Bất Hối nhăn mặt rên lên một tiếng nhưng thay vì đẩy Vô Kỵ ra thì con nhỏ lại bám lấy người y mà ôm chặt. Vô Kỵ cũng xiết mạnh lấy con người nhỏ nhắn của Bất Hối mà ra sức công phá vào cái lồn khít khao của con nhỏ. Khi con cu của y đã đâm đến tận gốc, y bắt đầu nắc con nhỏ liên tục. Thế là Vô Kỵ đã được đụ cả mẹ lẫn con. Hiểu Phù làm y sướng vì nàng điệu nghệ, có nhiều mánh khoé làm tình. Bất Hối làm y sướng vì lồn con nhỏ quá khít, bóp chặt cu y làm tăng phần sướng khoái. Càng nắc, Vô Kỵ càng thở mạnh. Bất Hối cũng thở dồn dập, ôm cứng lấy Vô Kỵ. Sau khi Vô Kỵ xuất tinh vào lồn con nhỏ, hai đứa nhìn nhau mỉm cười. Vô Kỵ nhìn vào khuôn mặt trẻ măng của con nhỏ, hôn lên đôi môi mềm: - Anh có làm em khó chịu không? Bất Hối cười duyên, ra chiều e lệ:
- Vô Kỵ đại ca, em biết đại ca thương em, đại ca không bao giờ làm em đau đớn. Nhất nhất chuyện gì em cung muốn đại ca sung sướng. Vô K ỵ và Bất Hối ôm nhau hôn hít một lúc rồi đứng lên mặc quần áo, tiếp tục lên đường. Sau đó, quen mui bắt mùi làm mãi, Vô Kỵ mỗi lần lên cơn nứng là đè con nhỏ xuống mà xào thịt tơ. Bất Hối chiều y hết. Thỉnh thoảng con nhỏ còn đòi Vô Kỵ làm tình với nó nữa. Thật ra Bất Hối còn nhỏ chưa biết nứng hoặc lên cơn dâm, vì mất mẹ nên lúc nào nó cũng muốn được ôm và nằm trong lòng Vô Kỵ. Mỗi lần Vô Kỵ sung sướng xuất tinh thỏa mãn thì ôm chặt lấy nó làm con nhỏ rất thích. M ột hôm hai đứa đang đi trên đường thì bỗng nghe tiếng chân người rượt nhau. Vô Kỵ vội kéo Bất Hối núp vào bụi cây bên đường. Y thấy một cặp trai gái chạy tới, chàng trai chạy trước, cô gái đuổi theo sau. Cô gái là Chiêm Xuân, đệ tử phái Côn Luân, vâng lệnh sư phụ là Hà Thái Xung rượt bắt chàng trai là Tô Tạp Chi đem về xử lý. Tô Tạp Chi bỗng nhiên dừng lại, chỉ vào cô nàng:
- Chiêm cô nương, họ Tô tôi có gì thù oán với phái Côn Luân của cô mà cô cứ đuổi bắt tôi như vậy?
- Ta vâng lệnh sư phụ ta bắt ngươi đem về chịu tội. Ngươi cứ theo ta về rồi phân trần sau. - Nhưng tôi đâu có làm tội gì. Ðêm hôm nọ, tình cờ đi ngang qua phạn điếm, tôi nghe tiếng rên rỉ rống rít phát ra trong phòng, tôi tưởng có ai bị uy hiếp nên ghé mắt nhìn vào thì thấy sư phụ cô nương đang làm tình với một cô con gái. Thứ nhất là sư phụ cô nương đã lớn tuổi mà còn giao hợp với một cô gái rất trẻ, thứ nhì là tư thế làm tình của hai người rất kỳ lạ tôi chưa hề thấy bao giờ làm tôi sửng sốt nên bị bại lộ hành tung... Chiêm Xuân đỏ mặt, ngắt lời:
- Nói láo! Sư phụ ta nói phải bắt ngươi về vì ngươi đã nhìn trộm ông ta luyện võ. Tô Tạp Chi cười mỉa:
- Quả thật sư phụ cô nương lúc đó có luyện tập thật. Nhưng mà không phải luyện võ! Nói xong y xoay ng ười chạy tiếp. Chiêm Xuân liền vung tay bắn ra một mui ám khí trúng ngay đùi Tạp Chi làm y ngã lăn ra. Chiêm Xuân bước tới gần Tạp Chi cúi xuống nhìn y mà cười:
- Ngươi đã bị trúng Thất Tinh Ðinh của ta rồi, lát nữa chất độc thấm vào thì chỉ có chết cứng. Tạp Chi nghe thế, giận dữ, nhằm lúc Chiêm Xuân bất ý, rút mui đinh ra mà đâm thẳng lên người nàng, trúng ngay giữa ngực. Chiêm Xuân la lên té ngửa, cố chống tay đứng lên. Chỉ một vài giây sau là hai người đều đau đớn nằm lăn lộn. Vô Kỵ nhìn ra thấy hết nhưng y không muốn ra tay cứu giúp vì cái gương tày liếp Dãn, Tiết vẫn còn rành rành đó. Nhưng tiếng hai người rên rỉ không ngừng làm y động từ tâm. Y liền bước tới gần Chiêm Xuân mà hỏi:
- Cô nương có biết đây là thuốc độc gì vậy? có thuốc giải không? Chiêm Xuân lấy làm ngạc nhiên tự dưng có hai đứa nhỏ xuất hiện, nhưng cũng cố trả lời:
- Tôi không biết...mà cung không có thuốc giải...sư phụ tôi không nói... Vô Kỵ liền rút mũi đinh ra, đưa lên mũi ngửi vài cái rồi gật gù:
- Ðây là thuốc độc Thanh Ðà La đấy. Muốn chữa cũng không khó. Tô, Chiêm hai người nghe thế, tuy thấy y nhỏ tuổi, nhưng liền năn nỉ y ra tay cứu giúp. Vô Kỵ nói:
- Thuốc giải phải chế sau. Bây giờ phải làm hai vị bớt đau cái đã. Trước hết phải hút máu độc ra khỏi vết thương hai vị cho nó khỏi lan ra. Tôi không thể hút được. Vậy hai vị phải tự hút nhau mới vẹn toàn. Tô, Chiêm hai ng ười nhìn nhau ngượng ngùng nhưng rồi cũng phải nghe lời Vô Kỵ. Vì Tô Tạp Chi bị trúng độc trước và nặng hơn nên Chiêm Xuân phải hút máu độc trước. Y bị thương trên đùi ngay háng nên y phải tụt quần ra. Nhìn hạ bộ trần truồng của Tạp Chi, con cu với đầy đủ lông lá, Chiêm Xuân đỏ mặt, ngần ngại một lúc, đến khi Vô Kỵ nhắc thì nàng đành nhắm mắt cúi xuống kê miệng vào vết thương của y mà hút rồi nhổ máu độc ra. Cứ mỗi lần để miệng sát vô háng Tạp Chi mà hút, Chiêm Xuân cảm thấy con cu âm ấm cạ sát vào má, lông xoăn dài đâm vào mũi, miệng, làm nàng miên man nghĩ ngợi... và cái mùi nồng nàn toát ra từ hạ bộ của đàn ông...Một lát sau, Vô Kỵ bảo là đủ rồi và đến phiên Tạp Chi hút. Chiêm Xuân phải tuột áo mình xuống ngang hông, nằm xuống, phơi bày bộ ngực nõn nà của mình ra. Nhìn thấy Chiêm Xuân lim dim con mắt, ưỡn ngực đưa vú lên là Tạp Chi không chờ đợi, không chờ nhắc, nhào tới đặt miệng lên giữa ngực nàng liền. Mùi thơm thoang thoảng toát ra từ vú Chiêm Xuân làm y ngây ngất. Tuy không dám rờ vú nàng, dù y rất muốn, nhưng Tạp Chi mánh lới thỉnh thoảng kê miệng trật lên bầu vú của nàng rồi mới rà rà cặp môi xuống cái thung lũng giữa cặp vú đang nhô lên nhấp xuống mà hút. Khi Vô Kỵ nói là xong rồi thì Tạp Chi còn cà ràng cà rề mút mút mê man chung quanh vết thương giữa ngực của Chiêm Xuân thêm một tí nữa mới thôi. Chiêm Xuân ngồi lên, kéo áo lên che ngực, liếc y một cái. Tạp Chi trả lời bằng một cái nheo mắt mang nhiều ý nghĩa. Sau đó hai người dìu nhau đua Vô Kỵ và Bất Hối vào một thị trấn gần đó. Vô Kỵ kê đơn sắc thuốc chữa cho hai người trong ba ngày thì khỏi hẳn. Tô, Chiêm hai người phục y quá. Chiêm Xuân hỏi Vô Kỵ:
- Chú Vô Kỵ tuổi nhỏ nhưng tài cao. Chú muốn chúng tôi giúp gì để trả ơn? Khi Vô Kỵ nói là y muốn đưa Bất Hối tới ngọn Tọa Vong Phong ở dãy Côn Luân thì nàng thầm nghĩ, "Dãy Côn Luân dài trăm dặm, có cả nghìn ngọn, biết ngọn nào là ngọn Tọa Vong Phong?" nhưng rồi cũng nói:
 - Chú Vô Kỵ theo tôi về Côn Luân đi. Sau đó rồi đi tìm ngọn Tọa Vong Phong cũng k
hông muộn. Hơn nữa, sư phụ tôi cũng đang tìm một danh y để chữa bệnh cho nương nương tôi. Chú tài như vậy chắc sư phụ tôi sẽ mừng lắm. Rồi Chiêm Xuân thuyết phục Tạp Chi cùng về Côn Luân, nàng sẽ xin Hà Thái Xung tha tội. Sau đó hai người mướn hai cỗ xe ngựa để đi đường. Vô Kỵ và Bất Hối một xe, Chiêm Xuân vì mới khỏi bệnh, một xe, còn Tạp Chi thì cưỡi ngựa đi theo. Trong cu ộc hành trình, Vô Kỵ không dám đè Bất Hối ra đụ nữa, sợ Tô, Chiêm biết. Ở tuổi mới lớn, y cũng hay lên cơn dâm lắm. Nhưng mỗi khi nứng, nếu nhịn không được thì y bảo Bất Hối lén lút bú cu y. Mỗi khi xuất tinh trong miệng con nhỏ, y bắt Bất Hối nuốt hết tinh trùng của y, không để lại một dấu vết gì cả. Con nhỏ nghe lời, thỏa mãn y tất cả. Càng về sau, Vô Kỵ nhận thấy cặp Tô, Chiêm càng ngày càng khắng khít với nhau. Nhiều khi buông lời chọc ghẹo, ngả ngớn với nhau. Rất nhiều đêm, thức giấc nhìn ra, y không thấy Tạp Chi đâu cả. Chỉ thấy xe của Chiêm Xuân lung lay, nhún lên chùng xuống không ngừng... Khi t ới dãy Côn Luân lạnh giá, tuyết phủ quanh năm, cũng may đi theo Tô, Chiêm chứ không thì hai đứa nhỏ đã chết rét. Tới ngọn Tam Thánh, Chiêm Xuân liền đem Vô Kỵ tới gặp Hà Thái Xung. Thấy mặt Hà Thái Xung rầu rĩ, nàng liền hỏi:
- Thưa sư phụ, bịnh tình của nương nương như thế nào?
- Cô năm của con vẫn còn bịnh nặng. Thật chán! Bao nhiêu của ngon vật lạ, danh y thuốc quí vẫn không có hiệu quả. Nguyên Hà Thái Xung, tr ưởng môn phái Côn Luân, danh vọng to lớn nên tam thê tứ thiếp ê hề. Cô năm là người thiếp y thương yêu nhất. Cô năm trẻ đẹp mà lại còn biết thuật làm tình có một không hai trên cõi đời này. Thuật làm tình này y hệt như là thuật làm tình của nàng Hạ Cơ năm xưa. Làm tình không biết mệt và có thể làm liền màng trinh trong chốc lát. Mỗi lần đụ cô năm là Hà Thái Xung được cái sướng là được phá trinh nàng và được nàng chiều chuộng rất lâu. Một cô năm bằng cả trăm xử nữ nên Thái Xung ham mê nàng đến mê muội. Cô năm mỗi lần làm tình là trở thành một người con gái khác, gái trinh mới và xảo thuật đụ đéo cũng mới, Thái Xung ngày nào cũng tới thăm nàng không thấy chán. Bất ngờ mấy tháng gần đây, nàng ta tự nhiên mắc bệnh không sao chữa được. Thái Xung cu ky, buồn bực. Chiêm Xuân liền thưa với Thái Xung:
- Thưa sư phụ, con có dắt một danh y đến đây. Y tuổi trẻ nhưng tài cao. Y chữa được chất độc Thanh Ðà La đấy. Thái Xung nghe nói giật mình "Bị chất độc Thanh Ðà La mà không có thuốc giải của ta thì làm sao mà thoát được?". Hắn đón rước Vô Kỵ như thượng khách. Vô Kỵ bèn ra tay chữa cho cô năm khỏi bệnh. Nh ưng cả Thái Xung lẫn Vô Kỵ đều không ngờ là cô năm đã bị đầu độc lén bởi Ban Thục Nhàn, vợ chính của Thái Xung. Vì ghen tức với cô năm nên y thị ra tay lén lút không ai biết. Thái Xung vô tình không biết, nhưng nếu hắn biết thì hắn cũng không dám làm gì nào. Hắn sợ Thục Nhàn như dê sợ cọp. Thục Nhàn là đồng môn với Thái Xung, trước khi là vợ y, vai vế của y thị còn cao hơn cả Thái Xung. Nữ kê tác quái, gà mái đá gà cồ, y thị ức hiếp chồng công khai, không coi chồng ra gì. Khi nghe tin Vô Kỵ thành công chữa bệnh cho cô năm, Thục Nhàn căm tức, gia hại Vô Kỵ nhưng không thành.Thái Xung khi biết vợ mình ra tay hãm hại Vô Kỵ, vì sợ vợ, đã không ngăn cản thì chớ, còn hùa theo muốn trừ Vô Kỵ. Hơn nữa, hắn trở mặt đổi ơn ra oán như vậy nên muốn giết Vô Kỵ để bém miệng, sợ đồng đạo giang hồ biết chuyện của hắn thì sẽ khinh khi hắn, mất nhẵn cả mặt mày. Khi biết hai vợ chồng đều muốn hại mình, Vô Kỵ dắt Bất Hối chạy trốn ra khỏi ngọn Tam Thánh. Hai vợ chồng Thái Xung rượt theo quyết trừ hậu hoạn. Trong lúc thập tử nhất sinh thì có một hảo hán trung niên xuất hiện cứu hai đứa nhỏ. Võ công của hảo hán cao cường làm vợ chồng Thái Xung bở viá, đành bỏ hai đứa nhỏ. Hắn bảo tên hắn là Dương Tiêu. Vô Kỵ mừng rỡ, kể chuyện Kỷ Phù nhờ vã y lúc hấp hối cho Dương Tiêu nghe. Ðồng thời y cũng chỉ cái thẻ bài đen mà Bất Hối đang đeo trên cổ. Dương Tiêu cảm ơn muốn đem Vô Kỵ về nuôi nhưng y từ chối. Dương Tiêu muốn dạy y một vài thế võ hiếm có ở trên đời, nhưng y cũng không muốn. Thấy vậy, Dương Tiêu bảo Vô Kỵ sau này nếu cần gì, khó cách mấy hắn cũng làm y toại nguyện. Nói xong Dương Tiêu dắt Bất Hối đi mất. Còn một mình, Vô Kỵ buồn bã cứ lang thang đi vòng vo trong thung lũng dãy Côn Luân, vô phương bất hướng. M ột hôm, đang thui thủi lội tuyết thì Vô Kỵ chợt nghe văng vẳng tiếng chó. Một lát sau, bỗng đâu một đàn chó xông lại, xúm vô cắn y tơi bời. Y khoa tay lên chống trả, một vài con chó bị y đánh bật văng ra ngoài, đó là nhờ y biết một vài thế múa của pho Giáng Long Thập Bát Chưởng mà nghĩa phụ y là Tạ Tốn dạy cho. Nhưng lũ chó đông lắm, hết con này tới con khác chồm tới. Chỉ tiếc là y học đuợc có một hai thế trong pho chưởng này thôi, nếu không thì đàn chó này làm gì y được. Lũ chó dữ rỉa thịt y cho đến lúc y tối tăm mặt mui rồi ngã quỵ xuống. Ngay lúc đó y nghe có tiếng con gái lanh lảnh quát mắng đàn chó. Trước khi nhận được nhân dạng của ai thì Vô Kỵ đã kiệt sức té sấp xuống tuyết, bất tỉnh. Vô Kỵ tỉnh dậy thì thấy mình đang nằm trên một chiếc giuờng nhỏ, có chăn nệm ấm cúng. Nhìn quanh y thấy căn phòng bày biện đơn sơ nhưng trang nhã. Thấy thân thể bị băng bó đầy mình, y định chống người ngồi dậy nhưng cảm thấy đầu óc choáng váng. Biết mình mất quá nhiều máu y đành phải nằm xuống. Ngửi mùi thuốc, y biết là y đã đuợc cho sai thuốc, chữa bệnh dại. Y bị chó thường cắn bị thương ngòai da chứ không phải bị chó điên cắn. Một lát sau, một gã mặc đồ nô bộc đi vào, thấy y đã mở mắt, liền cười nói:
- Cậu bị chó cắn, mê man đã ba ngày. May mà nhờ lão gia đem về đây cứu chữa, chứ không đã toi mạng. Khi Vô Kỵ nói là lầm thứ thuốc, tên nô bộc trợn mắt:
- Thuốc này do chính ông chủ kê đơn. Cậu cứ nằm nghỉ đi, tôi sẽ bảo chị Tiểu Phương đem cháo tới cho cậu ăn. Khi nào khỏe tôi sẽ dắt đi tạ ơn lão gia. Nói rồi y bỏ đi ra. Sau đó, có một ả hầu mặt mũi xinh tươi, chắc là Tiểu Phương, đưa cho Vô Kỵ một bát cháo:
- Cậu ăn đi. Rồi anh Kiều Phúc sẽ trở lại thay thuốc cho cậu. Vô Kỵ thấy nhà này có nguời hầu, tôi tớ ai nhìn cũng mạnh khỏe, tươi vui, chắc là hạng quyền quí. M ột đêm Vô Kỵ đang nằm ngủ chợt thức giấc. Có tiếng cười khúc khích vang lên từ phòng bên. Y lắng nghe thì biết ngay là tiếng nói của hai người tớ là Tiểu Phương và Kiều Phúc:
- Anh Kiều Phúc! Từ từ thôi... Anh làm gì mà dữ vậy.
- Tiểu Phương em ơi, nguyên ngày hôm nay anh nứng quá trời. Bây giờ làm sao anh dằn xuống được?
- Ai bảo anh ăn nhiều, khỏe mạnh rồi cứ lên cơn dâm, đòi hỏi
- Cái đó trời cho, mình phải chiụ thôi. Hơn nữa tại em xinh đẹp quá, lúc nào cũng nhởn nhơ khiêu gợi trước mắt anh...
- Hổng thèm đâu! Em xấu quắc hà. Ðâu ai chịu?
- Trời ơi, em như vậy mà xấu hả. Ai đó không ham em thì anh càng khóai. Ðể một mình anh chịu em là được rồi.
- Hứ! Cái thứ mặt dâm này lúc nào cũng ham sướng cho riêng mình.
- Ủa, bộ anh đụ em mà em không sướng hả? Chứ bữa rồi ai rên rỉ om sòm rồi sau đó còn đòi nữa đó.
- Anh này nói chuyện kỳ quá hà. Nếu em không sướng thì sao bây giờ em cho anh đây? Ki ều Phúc cười hề hề rồi sau đó có tiếng sột soạt quần áo. Vô Kỵ liền ghé mắt nhìn qua khe vách thì thấy hai anh chị thân thể đã trần truồng như nhộng nằm trên giường đang ôm nhau hôn hít, hổn hển. Sờ mó một hồi, Kiều Phúc đè Tiểu Phương xuống, hai anh chị chơi trò 69. Kiều Phúc banh hai chân của Tiểu Phương ra, dúi mặt vào hạ bộ nàng mà bú nút lồn nàng. Nằm ở trên, hai đùi hắn kẹp giữa mặt Tiểu Phương, con cặc cứng ngắc dộng thẳng xuống miệng nàng, đụ tuốt vô cuống họng. Gã Kiều Phúc chơi thấy ghê! Hắn làm như miệng của Tiểu Phương là cái lồn vậy. Hắn nắc cặc vào miệng nàng ào ào, cái nào ra cái nấy, lút cán chứ không phải lưng chừng nửa trong nửa ngòai. Như thế mà Tiểu Phương không hề bị sặc một tí nào. Nàng nằm ngửa cổ lên, há miệng thật lớn, nhận hết con cặc vào miệng, tuốt xuống họng. Ðã vậy Tiểu Phương còn vòng tay lên ôm hai cái mông của Kiều Phúc mà kéo dập xuống cho cặc hắn đụ thật sâu thêm vào họng nàng nữa. Khi thấy nước dâm của Tiểu Phương ra quá nhiều, Kiều Phúc liến xoay thẳng người lại, lật úp nàng xuống, đẩy mông nàng lên, rồi chơi kiểu chó. Hắn dộng cặc vô lồn nàng rầm rầm. Cái giường như muốn long ra, kêu cót két. Tiểu Phương vừa rên hừ hừ, vừa nói: - Nhẹ nhẹ thôi anh...Không, mạnh lên nữa...Ðừng làm dữ...A...A...Thằng nhỏ kế bên...Sướng quá...Coi chừng...Chết em...
- Em đừng lo...Nó ngủ mê lắm...Không biết đâu...Ðã quá...Ðã quá... Tiểu Phương nắm chặt lấy thành giường, chổng mông, mím môi, cố không dám rên lớn. Trong đêm khuya chỉ nghe tiếng kêu ót ét của cái giường và tiếng kêu ọc ạch của con cặc nứng ra vô trong cái lồn nóng, tràn đầy dâm khí. Một lát sau là hai anh chị thỏa mãn, nằm bẹp lên nhau, thở hổn hển. Tiểu Phương quay lại nhìn Kiều Phúc, nhõng nhẽo:
- Dữ hôn, anh làm bạo quá cỡ, lỡ có ai nghe thấy...may mà thằng nhỏ ngủ say. Kiều Phúc vừa xoa vừa bóp vú Tiểu Phương vừa nói cho nàng yên lòng:
- Anh biết mà...Nó ngủ như chết. Hai anh chị đâu có biết thật ra "thằng nhỏ ngủ như chết" đang dương cặp mắt thao láo ra mà nhìn qua vách nãy giờ! Tiểu Phương ôm lấy Kiều Phúc nói nhỏ:
- Lần sau anh làm vừa vừa thôi nghe. Ai nghe thấy thì chết. Tiểu thơ mà biết đuợc thì...
- Tiểu thơ làm sao xuống đây mà biết được. Mà có biết chắc cũng không sao. Tiểu thơ người đẹp như tiên. Ai dòm cũng mê. Hì...hì...nhiều khi anh muốn... Tiểu Phương đua tay lên bịt miệng hắn:
- Trời đất! Anh này nói bậy mà không sợ hay sao vậy?
- Ủa, tiểu thơ đẹp thì anh nói là tiểu thơ đẹp. Ðâu có nói sạo. Người gì đâu mà trắng trẻo, dễ thương.
Văn võ toàn tài mà nhan sắc cũng mỹ miều. Thiệt hết xẩy... Tiểu Phương rúc vào nguời Kiều Phúc thủ thỉ:
- Ờ, em cũng công nhận tiểu thơ trẻ tuổi mà đã mặn mà, lộng lẫy. Em chưa thấy ai đẹp như cô ta. Ðúng là lá ngọc cành vàng. Nhưng cổ cũng dữ lắm đó. Hầu cổ nhiều lần nên em biết. Có một lần em thấy... Biết mình lỡ lời, nàng im ngay. Kiều Phúc nhổm lên, hỏi dồn:
- Hả, em thấy gì? cái gì mà dữ lắm? Tiểu Phương đỏ mặt:
- Thôi em hổng nói đâu. Nói anh nghe rồi anh lại nổi hứng, lại đòi, làm ầm lên, làng xóm dậy hết. Kiều Phúc năn nỉ:
- Nói cho anh nghe đi em. Bộ tiểu thơ cũng dâm lắm hả? Trời ơi, tiểu thơ vừa đẹp vừa kiêu kỳ, lên cơn nứng làm sao mà thỏa mãn lòng dâm? Anh ước anh có mặt lúc đó, anh sẽ cố gắng làm cho nàng vui lòng. Ðuợc gần một tấm thân ngọc ngà như tiểu thơ thì có chết cũng cam.
- Không phải vậy đâu. Anh nói bậy rồi đó. Nói thế mà lại không sợ em ghen tức. Thiệt quá sức. Em giận rồi đó. Em đi đây! Nói xong Tiểu Phương đứng dậy, mặc vội quần áo rồi đi thẳng. Vô K ỵ trở lại nằm lên giường mà ngủ mãi không được. Trong đầu óc y cứ tưởng tượng đến vị tiểu thơ trẻ tuổi, nhan sắc như tiên nga, tuy chưa gặp nhưng y chắc là nàng đẹp đẽ tuyệt vời. Rồi cảnh hai đứa tớ làm tình với nhau. Hai hình ảnh cứ trộn lẫn với nhau. Tiểu thơ...69...tuyệt trần...bú cặc...trẻ đẹp...chơi kiểu chó...kiêu kỳ...đụ vào lồn...thỏa mãn...tiểu thơ...mút lồn...mặn mà...trẻ đẹp...dầm dề...Vô Kỵ ngủ thiếp đi lúc nào không biết. M ấy ngày sau, khi thấy Vô Kỵ đã khỏe khoắn hơn, Kiều Phúc dẫn y đi cảm tạ gia chủ. Y đi qua những dãy hành lang, những phòng ốc trang hoàng lộng lẫy, rộng lớn. Nguới hầu, gia nhân đi lại tấp nập, tươi cười vui vẻ. Y biết ngay gia chủ là nguời giàu sang, phú quí, hào phóng. Ði một lúc, tới trước một cánh cửa rất lớn, Kiều Phúc đẩy cửa rồi bảo y buớc vào. Ðứng trong căn phòng rộng lớn, Vô Kỵ thấy có người ngồi trên cái ghế da đặt ngay giữa phòng, lưng ghế quay lại nên y không nhận được mặt, chỉ thấy hai chân nho nhỏ có mang ủng da thú. Trước mặt người đó là một đàn chó khoảng ba chục con ngồi xếp thành ba hàng thẳng tắp. Y nhận ra ngay đây là những con chó đã cắn y mấy ngày truớc. Con nào con nấy đều to lớn, dữ dằn. Y tức giận vô cùng. Hoá ra gia chủ nhà này nuôi chó để cắn người đây mà! Bị chó cắn, nằm liệt mấy ngày. Lửa giận bốc lên, Vô Kỵ hầm hầm quay người buớc ra cửa. Bỗng có tiếng con gái giọng trong thanh cất lên sau cái ghế:
- Chú em vào đây rồi sao lại đi ra? Bộ chú giận không muốn nói chuyện với tôi hả? Nhìn l ại, y thấy một khuôn mặt thiếu nữ, trẻ đẹp tựa thiên thần từ từ quay lại. Nhìn thấy khuôn mặt đó, Vô Kỵ như bị hớp hồn. Y đã từng thấy nhiều nguời đẹp rồi nhưng chưa bao giờ y thấy ai đẹp như vậy. Y như nguời rớt từ cung trăng xuống, mặt ngây dại, nhưng tim đập rất mạnh. Thiếu nữ đưa bàn tay trắng nuốt ra vẫy y:
- Chú em lại đây. Vô Kỵ như bị nam châm hút, chân buớc tới từ từ lúc nào y cũng không biết. Thiếu nữ cười rất tươi, nói với một giọng hết sức diụ dàng:
- Tôi tên Chu Cửu Chân. Còn chú em tên gì? Vô Kỵ tự động trả lời như nói trong mơ:
- Tôi tên Trương Vô Kỵ
- Chú Vô Kỵ ngồi xuống đây. Những con chó này do tôi nuôi, trao luyện rất kỹ. Hôm nọ tự dưng cắn chú, thật là tôi có lỗi. Cho tôi xin lỗi nhé. Chú Vô Kỵ còn giận tôi không? Ngồi bên Cửu Chân, Vô Kỵ như thằng nhà quê, chân tay thừa thãi, mặt mũi nóng bừng. Mùi hương từ nguời nàng thoảng ra làm y nửa mê nửa tỉnh. Nghe Cửu Chân hỏi vậy, tuy hồi nãy y tức giận cành hông, nhưng bây giờ y chỉ trả lời lắp bắp:
- Không...Tôi...Không, tôi không giận ...cô nương...Tức nhiên tôi không... Th ấy y nói năng không mạch lạc, như ngây như ngô, Cửu Chân mỉm cười có vẻ thích thú. Nàng đặt một tay lên vai Vô Kỵ một tay chỉ lũ chó, nói như rót mật vào tai:
- Ðể tôi giới thiệu chúng nó với chú nhé. Chúng nó có tên cả đấy. Con này là Tả tướng quân, con này là Hữu tướng quân. Còn con kia là Ðại Nguyên Soái, con kia là... Vô K ỵ mắt hoa tai ù, không nghe được những lời Cửu Chân nói nữa. Cảm giác êm ấm từ bàn tay nuột nà đặt trên vai y làm y bủn rủn cả người. Cửu Chân cứ nói mà y có nghe và hiểu một câu nào đâu? Một hồi lâu sau, khi Cửu Chân kêu ả Tiểu Phương đưa y ra, đem y trở về phòng mà y cũng chẳng hay biết gì cả. Nằm trên giường mà hồn phi phách tán, nguời cứ như trong mộng. Thấy y cứ ngó lên trần nhà với con mắt mất hồn, Tiểu Phương lui ra ngoài đóng cửa lại rồi cười khì mà nghĩ: "Thằng nhỏ thật quá quắt. Gặp tiểu thơ mình một tí mà đã như si như mê. Mới từng ấy tuổi mà đã hư thân, mê gái!" C ửu Chân sau khi sai Tiểu Phương đưa Vô Kỵ ra rồi nhớ lại những hành động của Vô Kỵ làm nàng cuời thầm, mà lại cảm thấy thích thú. Bộ tịch của y rõ ràng là đã sa vào mê cung, hết lối ra. Ở tuổi muời tám, Cửu Chân biết là nàng đẹp lắm. Bao nhiêu chàng trai, bất luận sang hèn, già trẻ, sau khi đã thấy nàng một lần thì đều cả thảy phải tìm cách nhìn nàng một lần nữa. Ðương nhiên là nàng rất hãnh diện với sắc đẹp của mình. Tự kiêu nữa là đằng khác. Như vậy vẫn chưa đủ, nàng còn muốn tất cả đàn ông con trai trên cõi đời này đều phải si mê mình, qụy lụy mình, tôn thờ mình. Thật ra nàng có một nỗi đau khổ, bí ẩn mà không ai biết được. Ng ồi suy nghĩ một hồi, Cửu Chân hất mặt ra lệnh cho một con chó nằm gần đó:
- Tổng lãnh binh! Ra đây! Con chó phóng tới phủ phục ngay dưới chân nàng. Cửu Chân xoa đầu nó, thủ thỉ như tâm sự với con Tổng lãnh binh:
- Mi thấy chuyện hồi nãy chưa? Thật tức cười. Thằng nhỏ như nguời mất hồn. Ta đã nói với mi nhiều lần rồi mà. Ta trẻ, ta đẹp, ai mà thoát khỏi ta được? Bất cứ cái gì ta muốn là ta sẽ có được. Rồi mi sẽ thấy. Ðây là thêm một bằng chứng nữa nhé. Mi đã tin ta chưa? Con chó nhìn Cửu Chân, le lưỡi ra thở khì khì, cái đầu gật gù như đồng ý. Cửu Chân thích chí, xoa cái đầu to tướng của nó rồi nựng cằm nó. Lúc đó Tiểu Phương buớc vào, nói với Cửu Chân:
- Thưa tiểu thơ, tiểu thơ có cần con gíup tiểu thơ nhốt chó vào chuồng không? Cửu Chân ngẫm nghĩ một tí rồi nói:
- Thôi không sao. Ngươi lui ra đi. Ta làm một mình được. Thấy Tiểu Phương đi ra rồi, Cửu Chân buớc tới khóa cánh cửa lại. Nàng trở lại ngồi lên ghế, nhìn con chó vẫn còn nằm đó rồi nói:
- Tổng lãnh binh ra đây chơi với ta. Con chó nghe lời đứng lên chạy tới gần nàng. Cửu Chân ngồi trên ghế đưa hai tay ra ôm lấy đầu con chó mà vuốt ve, nựng nịu. Nâng niu con chó một lúc, Cửu Chân bỗng cởi thắt lưng ra, vén áo mình lên tới bụng rồi dạng chân ra. Ở giữa cặp đùi trắng nõn là một cái lồn vun đầy, lông tơ óng muợt. Trên cái lồn xinh đẹp đó có điểm lấm tấm vài giọt nước long lanh- khí dâm của nàng đã rỉ ra- trông như một đóa hoa phù dung bao phủ bởi một làn sương mai. Cửu Chân nói khẽ với con chó:
- Ðây nè. Ta cho mi hưởng đó. Tới đây. Như đã quen rồi, con chó vục mõm tới, thè lưỡi ra liếm vào lồn Cửu Chân. Mùi lồn nứng và vị dâm khí làm con chó say mê liếm sùng sực. Một lát khi thấy nò liếm hết nuớc dâm trên lồn, Cửu Chân liền ngửa người ra, dựa lưng lên ghế, dạng hai chân vắt lên hai thành ghế. Lồn nàng mở rộng ra, để lộ cái lỗ lồn hồng hào, khắn khít. Xong, nàng còn đưa hai tay đè lên hai mép lồn mà kéo ra khiến lỗ lồn hở sâu thêm. Một giòng nuớc trắng đục rỉ từ sâu trong khe ra ngoài. Ngửa mặt lên trời, mắt lim dim,Cửu Chân khuyến khích con chó:
- Tổng lãnh binh, liếm đi...liếm... Con chó l ại nhào tới liếm vào lỗ lồn nàng liền. Cái lưỡi nham nhám của nó làm Cửu Chân suớng rên, hẩy lồn lên, dạng lỗ lồn ra thêm, dâm khí tuôn ra nhiều nữa. Con chó thấy nuớc dâm ra nhiều, nó càng liếm mạnh hơn và nhanh hơn. Cái đầu to lớn của nó cứ hùng hục, lắc lư giữa háng nàng. Nhiều khi cái lưỡi của nó liếm sâu vào lỗ lồn nàng, đi vào trong hang. Lồn của Cửu Chân bây giờ uớt nhẹp, vì dâm khí và vì nước miếng của con chó. Cặc con chó bây giờ đã cương lên, nổi một dề cứng ngắc giữa háng nó. Sau một hồi, chịu không nổi nữa, Cửu Chân đẩy đầu con chó ra. Nàng quay người lại, quì trên ghế, hai tay ôm lấy lưng ghế, chổng mông ra, nói với con chó:
- Tổng lãnh binh ơi...làm đi...đụ ta đi... Con chó li ền chồm tới, thân chó to lớn đè lên con người nhỏ nhắn của nàng. Hai chân sau của nó chống xuống đất, hai chân trước của nó bấu vào cái lưng thon của Cửu Chân, nó le lưỡi thở hổn hển nhắp hẩy lia lịa vào cái mông trắng mịn của nàng. Con cặc đỏ ké, to lớn đâm thọc lung tung, nhiều khi trật mục tiêu. Khi thì nó đâm vào háng, khi thì nó đâm vào đít, khi thì vào mông, khi thì vào lồn nhưng rồi lại tuột ra ngay. Nước nhờn bê bết trên mông, trên đít nàng. Thấy thế, Cửu Chân bèn cúi xuống nắm lấy cặc con chó mà hướng dẫn nó thẳng vào lồn mình. Cặc chó đỏ lè, to lớn nổi bật, tương phản với bàn tay trắng bóc, nhỏ nhắn của nàng. Không để cho nó trật ra ngoài, Cửu Chân cầm luôn con cặc chó rồi liên tục đẩy nó vào lồn mình, không buông ra nữa. Cửu Chân nói nhỏ với con chó như nói với nguời tình:
- Phải làm cho đúng nhe Tổng lãnh binh...Ðừng như con Thiết Kỵ, ta không thích...Như con Ngự Tiền tướng thì ta mới thỏa mãn...Ừ...Ðược đó...Ðụ đi... Con chó c ấu chặt vào lưng Cửu Chân mà hẩy tới, con cặc của nó bây giờ đã lút sâu vào trong lồn nàng. Cửu Chân sướng quá, con mắt phượng lim dim, cánh mũi nhỏ phập phồng, cái miệng xinh hé mở, nàng đẩy người mình ra sau, cùng nhịp với những cái nhắp của con chó. Nguời và chó giao cấu với nhau một lúc lâu. Cái cảnh "Giai Nhân và Ác Quỉ" này trông thật quái ác: một nàng giai nhân trẻ đẹp, nguyệt thẹn hoa nhường, sẵn sàng can tâm làm tình với một con ác quỉ đội lốt chó săn, nhe nanh múa vuốt, mà cả hai bên đều say mê hưởng thụ từng giây phút mê ly, từng cử động dâm cuồng. Khi không th ể ngăn cản, kềm hãm được những cơn sướng khoái cứ dâng lên từng đợt, Cửu Chân, thân thể nhễ nhại mồ hôi, cong nguời lên rồi đạt tới khoái cảm tột độ. Nàng nắm chặt lấy thành ghế, nghiến răng chịu đựng những cơn giông tố của dục tình đang tàn phá trên thân thể, trong làn da sớ thịt. Từ làn môi đỏ mộng, Cửu Chân không thể không rên lên những câu mà nàng chỉ có thể nói trong mơ: "Biểu ca...Biểu ca oi...Biểu ca...". Từ khi gặp được Cửu Chân một lần rồi Vô Kỵ lúc nào cũng mơ tưởng đến nàng. Hình ảnh của một cô gái trẻ đẹp cứ lảng vảng trong đầu óc y, ngày cũng như đêm. Từ khuôn mặt, giọng nói, tới nét người, hương thơm, đeo đuổi y không dứt. Nhiều đêm y thức trắng măt, chỉ tâm nguyện được gặp nàng một lần nữa. Người thằng nhỏ đã ốm yếu, xanh xao, bây giờ còn thêm còi cọc, vò võ. Nỗi tương tư này chỉ có y ôm ấp, không nói với ai. Mà nếu nói thì cũng chẳng ai nghe, vì không ai dòm ngó, nói chuyện với y hết. Khi Vô Kỵ lên cơn rét của Huyền Minh hàn khí, y ngồi bó gối co ro, răng đánh lập cập, Kiều Phúc chỉ đi vào liệng cho y thêm một tấm chăn, rồi bỏ đi, để mặc y run rẩy, chiụ đựng cho qua cơn hành. Một vài ngày sau, Kiều Phúc đưa Vô Kỵ một bộ quần áo mới, nói thay đi cho sạch. Y mở ra thấy đó là bộ đồ nô bộc thì biết ngay là mình đã bị coi là đứa ở trong nhà. Biết mình sống cũng chẳng còn bao lâu, vả lại tính tình y cũng lành, nên y chấp nhận cuộc sống hiện tại, không ta thán. Từ đó, y làm những việc lặt vặt, ai sai sao làm vậy, mỗi tháng Kiều Phúc đưa cho y vài đồng coi như trả lương ở đợ. Nhiều đêm, Kiều Phúc và Tiểu Phương vẫn lén lút gặp nhau làm tình ở phòng kế bên mà y cũng không dòm ngó nữa. Qua những lời nói, tiếng động, y biết là hai anh chị càng ngày càng háo dâm. Hai người lúc nào cũng bắt đầu đụ nhau bằng những kiểu thường, rồi sau đó thử kiểu mới. Hôm sau lại đụ nhau kiểu mới trước xong rồi lại thử kiểu mới khác nữa. Vô Kỵ biết hết nhưng vẫn không màng. Y sống âm thầm, khép kín, lòng chỉ có một ý nguyện là gặp được Cửu Chân, nàng tiên trong mộng. R ồi mấy tháng trôi qua, hết đông sang xuân. Phong cảnh trở nên nhộn nhịp. Nhà cửa sáng lạn, mọi người ai cũng tươi vui, háo hức đón xuân ăn tết. Sáng mồng một, khuôn trang vắng vẻ bởi vì hôm qua, sau khi nhận tiền lì xì của gia chủ thì mọi người đều về quê ăn tết hết cả rồi. Còn lại một mình trong trang viện quá lớn, Vô Kỵ bèn đi lang thang qua những căn phòng trống trơn, những khu vườn vắng lặng. Ðang đứng nhởn nhơ trong vườn lan thì bỗng đâu y nghe tiếng cười nói:
- Biểu ca hôm nay mới qua chơi, chắc bên nhà vui lắm hả? Nghe qua gi ọng nói, y muốn té xỉu. Thì ra đó là tiếng nói của Cửu Chân, người mà Vô Kỵ hằng tưởng nhớ bấy lâu nay. Y mừng quá, trống ngực đập thình thình, định chạy tới chào hỏi nàng. Nhưng khi thấy từ đằng xa nàng đang cặp kè đi chung với một chàng thanh niên lạ mặt thì y khựng lại, rồi vội vàng đứng núp sau hòn non bộ. Nhìn ra, y thấy Cửu Chân mặc đồ vàng, thắt dây đỏ, mặt mày xinh tưoi, hớn hở, trông còn đẹp hơn gấp mấy lần y gặp lúc trước. Ði kế nàng là một chàng thanh niên khỏang 21, 22 tuổi, dáng người cao lớn, rất đẹp trai, tuấn tú. Trời mùa xuân nhưng ở đây tuyết đóng quanh năm nên vẫn lạnh giá mà chàng thanh niên chỉ mặc một chiếc áo lụa mềm, thắt dây đoạn, chân đi giầy da mỏng, nét bước khoan thai, nhẹ nhàng, nhưng không mất vẻ hiên ngang, đúng là một nhân vật ẩn tàng một danh thế oai vọng. Nhìn Cửu Chân quấn quít với chàng trai khôi ngô, Vô Kỵ bỗng cảm thấy tủi thân vô cùng. Y thầm nghĩ, “Thằng này tướng tá đẹp trai, mặt mũi dễ nhìn. Cô nương thích nó thì đúng quá rồi. Chứ đâu như mình, mồ côi, nghèo khó, bệnh tật…” Rồi tự nhiên y thấy ganh ghét với chàng ta, chỉ muốn nhẩy ra đánh hắnn một trận cho đã tức. Nghĩ vậy nhưng y chỉ đứng lặng câm mà ngó Cửu Chân như bị thôi miên. Thật ra Vô Kỵ đẹp trai hơn chàng trai nhiều, nhưng vì y có bệnh nan y lâu năm nên thân thể còm cõi, hao mòn, không còn phong dáng tuấn vĩ. Khi hai người rẽ qua hành lang khác, y lặng lẽ đi theo nhưng không dám tới gần. Tới một cánh cửa, Cửu Chân nắm tay chàng trai kéo vô:
- Biểu ca vào đây em chỉ cho coi cái này hay lắm. Bước vào căn phòng, chàng trai cười nói:
- Năm mới em cho anh quà tết hả? Cửu Chân đưa tay đóng cửa lại. Nàng tiến tới gần chàng trai, đặt tay lên ngực chàng rồi nói khẽ:
- Biểu ca có hiểu lòng em không? Chàng trai lúng túng, từ từ kéo tay Cửu Chân xuống:
- Biểu muội, em không nên làm vậy…
 - Tại sao anh cứ tự dối lòng mình vậy? Bộ em không xứng cho anh để ý hay sao? Chàng trai nắm tay Cửu Chân để lên ngực mình:
- Em Cửu Chân, anh…Ai có phước lắm mới được em để mắt tới. Anh không có diễm phúc ấy. Cửu Chân vòng tay lên ôm cổ chàng:
- Biểu ca đừng nói vậy. Chỉ cần anh nói một tiếng thôi… Chàng trai lại kéo tay nàng xuống, nói nhỏ vào tai nàng:
- Biểu muội, em nên hiểu hoàn cảnh của anh. Anh không thể… Nghe thế, Cửu Chân rơm rớm nước mắt, thổn thức:
- Không…Trời ơi…Không đâu… Rồi nàng ôm chầm lấy chàng trai, hai vai rung lên như đang khóc. Chàng trai thấy thế không nỡ đẩy nàng ra. Chàng ta nhìn quanh căn phòng trống như sợ ai thấy, nhưng rồi như không cưỡng lại đuợc, chàng cúi đầu xuống, để mũi mình gần cái cổ trắng ngần của Cửu Chân mà hít hà cái mùi thơm xông lên từ cơ thể nàng. Gục đầu trên vai chàng trai một lúc, Cửu Chân nới lỏng hai tay đang ôm ngang lưng chàng rồi từ từ quì xuống. Cái miệng hồng đào hé mở của Cửu Chân chậm rãi lướt qua ngực chàng rồi xuốnhiên thần của nàng vào giữa hai chân, ngay háng chàng trai, dụi qua dụi lại. Rồi nàng chà sát mặt mình lên cu chàng, lúc đó đã bắt đầu cương cứng. Khi thấy Cửu Chân đưa luỡi ra liếm cu mình qua làn vải, rồi há miệng cắn nhẹ lên cu mình qua lớp quần, chàng trai nắm lấy đầu nàng mà rên lên nho nhỏ. Không thấy chàng trai có thái độ gì chống đối, Cửu Chân liền tháo thắt lưng của chàng ra rồi từ từ kéo quần chàng xuống. Một con cặc cương bóng, nóng hổi sừng sững bung lên, chĩa thẳng vô mặt nàng. Cửu Chân ngó thẳng vô cái đầu cặc bóng lưỡng, rồi lim dim cặp mắt, đưa mặt mình tới gần. Chàng trai thở dồn dập, nhưng rồi lại đưa hai tay ra chặn mặt nàng lại, đẩy ra ngoài. Cửu Chân ngước mắt nhìn lên chàng trai, chàng ta nhìn xuống mặt nàng. Hai người im lặng nhìn nhau một hồi lâu. Rồi Cửu Chân đưa hai tay lên nắm lấy hai tay của chàng trai đang đặt trên má mình mà từ từ gỡ tay chàng ra khỏi mặt mình, mắt nàng vẫn không rời mắt chàng. Nàng há miệng ra, một cách rất chậm rãi, đưa miệng tới để đầu cặc chàng vào miệng rồi ngậm lại, mắt nàng vẫn nhìn thẳng vào mắt chàng. Chàng trai nhắm mắt, ngửa mặt lên, nắm chặt lấy tay nàng rồi kêu à … lên một tiếng. Cửu Chân không nuốt hết con cặc vào trong miệng. Nàng chỉ ngậm lấy đầu cặc của chàng trai, lưỡi nàng đưa qua đưa lại trong miệng, đầu cặc của chàng trai như được xoa vuốt bởi cái lưỡi mềm ấm của nàng. Rồi từ từ, rất từ từ, Cửu Chân đẩy mặt mình sát vô háng chàng trai, cho tới khi mũi nàng chạm tới chùm lông cu của chàng. Ðầu cặc, rồi tới nửa con cặc, rồi tới nguyên con cặc, rồi tới gốc con cặc dần dần mất hút vào trong cái miệng xinh tươi, mềm ướt của Cửu Chân. Nàng đã nuốt hết con cặc của chàng trai vào trong miệng, đầu cặc chàng đâm sâu tuốt tới đáy họng. Tới đây, chàng trai không chịu được nữa, ôm lấy đầu Cửu Chân mà kéo tới háng mình, đồng thời chàng cũng ưõn người ra, ấn cặc sâu vô thêm trong miệng nàng. Bây giờ Cửư Chân mới bắt đầu ra sức bú và mút cặc chàng… Vô K ỵ thấy hai người vào trong phòng đóng cửa lại liền mò mò đi tới. Y không dám đẩy cửa bước vào mà chỉ đứng ở ngoài nghe ngóng. Sau một lúc không thấy động tĩnh gì cả, y bèn đi vòng ra phía sau, mở hé cái cửa sổ mà nhìn vào. Người y bỗng run lên. Y thấy chàng trai đứng dựa vô tường, quần rớt xuống tới chân, ngửa mặt nhắm mắt, đẩy đầu Cửu Chân vô háng mình. Còn Cửu Chân thì đang quì trước chàng trai, hai tay ôm lấy mông chàng. Vì nàng quì quay lưng về phía Vô Kỵ nên y chỉ thấy đầu nàng gật lên gật xuống, lắc qua lắc lại trước hạ bộ chàng trai. Y đoán là Cửu Chân đang bú cặc chàng trai vì nhiều lần y đã thầy mẹ y cũng bú cặc Thúy Sơn và Tạ Tốn y như vậy. Chừng ấy đã làm Vô Kỵ nóng người lên, miệng cổ khô ran, đứng sững sờ. Nếu y mà thấy khuôn mặt Cửu Chân với con mắt mơ màng, đang say mê hưởng thụ, há miệng để con cặc đâm ra thọc vô thì chắc y đứng tim mà thăng tại chỗ rồi. B ỗng nhiên cánh cửa bật mở, một nàng con gái trẻ đẹp không kém gì Cửu Chân bước vào. Vô Kỵ giật mình, nín thở. Nàng con gái nhìn thấy hai người đang hành dâm như vậy thì kêu lên sửng sốt:
- Vệ huynh! Chị Cửu Chân! Hai người… Chàng trai chợt thấy nàng con gái xuất hiện, cũng hốt hoảng la lên:
- Thanh muội! Khác ngược lại với ba người, Cửu Chân không hề nao núng trước diễn biến đột ngột này. Nàng từ từ nhả cặc chàng trai ra - con cặc ướt nhẹp, nhiễu đầy nước miếng - quay lại đưa mắt nhìn nàng con gái nọ với một vẻ thích thú, thách thức và đầy đắc thắng. Thì ra C ửu Chân thuộc dòng họ Chu Tử Liễu, còn nàng con gái nọ tên là Võ Thanh Anh thuộc dòng họ Võ Tam Thông, cả hai họ Chu, Võ mấy đời trước đều là môn hạ của Ðoàn Nam Ðế Nhất Ðăng Ðại Sư. Hai họ đều tới vùng Côn Luân Tây Vực này để sinh sống làm ăn đã lâu đời, qua lại với nhau rất mật thiết. Chu Cửu Chân và Võ Thanh Anh đều ngang tuổi nhau, tài sắc đều như nhau nên giới giang hồ mới tặng hai nàng giai nhân xứ lạnh này một mỹ hiệu là Tuyết Lãnh Song Châu. Chàng trai tên là Vệ Bích, tôn cha của Thanh Anh là sư phụ, ở lại luôn trong nhà nàng để học võ. Cả hai nàng đều mê Vệ Bích, đều muốn tranh Vệ Bích về phần mình. Nhưng Thanh Anh lại có lợi thế hơn vì lúc nào nàng cũng thân cận với Vệ Bích. Cửu Chân vì không ở chung nhà với Vệ Bích nên kém thế, không có nhiều cơ may gần gũi với chàng. Vì thế mà Cửu Chân rất ganh ghét với Thanh Anh, mà cũng hờn giận Vệ Bích nữa. Nàng biết Vệ Bích yêu thích nàng hơn Thanh Anh nhưng chàng không bao giờ lộ ra cho ai biết, nhiều khi còn làm ra vẻ quí trọng Thanh Anh hơn nàng. Vệ Bích hành động như vậy là cũng có chủ đích. Chàng muốn lấy lòng Thanh Anh và gia đình nàng hầu có thể học đuợc hết chân truyền của nhà họ Võ. Nhà này võ học rất uyên thâm, cao rộng. Ngoài ngón Nhất Dương Chỉ truyền xuống từ Ðoàn Nam Ðế, họ Võ, vì ông tổ có vái Quách Tỉnh làm thầy, còn tinh thêm về võ công của Bắc Cái Hồng Thất Công, Ðông Tà Hoàng Dược Sư, và Toàn Chân giáo phái nữa. Thật ra Vệ Bích có cảm tình với Củu Chân nhiều hơn nhưng chàng không dám làm mất lòng Thanh Anh. Chàng nghĩ nếu mình khéo léo một tí thì trong tương lai mình sẽ đuợc hưởng hết, cả công (võ học nhà Võ) lẫn người (Cửu Chân và Thanh Anh). Chàng biết cả hai gái trẻ đẹp này đều say mê mình, chỉ cần mình sử xự sao cho vẹn toàn, êm ấm thì cả hai tấm thân sắc nước hương trời kia đều sẽ vào tay mình cả. Chứ còn lọt đi đâu nữa? Trong đầu chàng ta đã manh nha kế hoặch bắt cá hai tay, đánh hoa cả cụm. Trong khi đó Thanh Anh giận dữ, lớn tiếng:
- Không có mặt tôi là hai người đã làm tới. Bây giờ tôi đã biết. Ðược rồi, tôi ở đây cũng bằng thừa. Thấy Thanh Anh quày quả giận dỗi bỏ đi, Vệ Bích vội nắm lấy tay nàng kéo lại:
- Thanh muội, khoan đã. Nghe anh nói... Thanh Anh dùng dằng, giật tay mình ra:
- Vệ huynh còn muốn nói gì nữa. Anh với chị Cửu Chân...Anh không thương em! V ệ Bích biết với tình cảnh này có nói năng cũng bằng thừa, có giải thích thì nàng cũng không thèm nghe, nên chàng choàng tới ôm lấy Thanh Anh, vít đầu nàng xuống mà hôn lên môi nàng một cái thật mạnh. Thanh Anh dẫy dụa, đẩy chàng ra, nhưng vì bị ôm cứng quá nên không xô chàng ra đưọc. Nàng đấm thùm thụp vào lưng chàng. Vệ Bích chụp miệng mình lên đôi môi mọng ướt của Thanh Anh mà mút, lưỡi chàng liên tiếp đẩy vào miệng nàng. Thanh Anh vẫn tiếp tục đập vào lưng chàng, nhưng nhịp độ đã giảm dần. Thấy thế, Vệ Bích liền đưa tay sờ lên ngực mềm mại của Thanh Anh, rồi luồn tay vào áo nàng, gạt miếng vải quấn vú ra mà bắt đầu xoa bóp cặp vú săn cứng, no tròn của nàng, miệng không ngừng mút lấy môi của nàng. Hai tay của Thanh Anh không còn đánh lên lưng Vệ Bích nữa, bây giờ nó đã mân mê xoa lên lưng, lên vai chàng, rồi tiền lên đầu chàng mà vuốt ve cổ chàng, tai chàng. Rồi chợt nhiên nàng ôm lấy đầu Vệ Bích mà ghì mạnh vào mặt mình. Nàng há miệng bắt đầu mút trả lại chàng, đùa luỡi của mình qua miệng chàng cho chàng bú đồng thời cũng bú mạnh lưỡi chàng đang sục sạo trong miệng mình. Cửu Chân thấy thế, như dành lấy phần mình, xáp tới cầm cặc Vệ Bích đút vô mồm, bú liền. Vệ Bích kêu lên hư hử. Ở ngoài cửa sổ nhìn vô, Vô Kỵ ngó cảnh ba người vờn nhau không chợp mắt. Cu y dần dần nở to ra, cương lên từ từ. Mắt y cứ dán chặt vào khuôn mặt xinh đẹp của Cửu Chân, cái miệng xinh xinh, cái môi đỏ thắm đang bám chặt lấy con cặc của Vệ Bích mà mút, mà bú. V ệ Bích sướng quá, vừa được bóp vú một người đẹp, vừa được một người đẹp bú cặc, chàng rên rỉ:
- Ah...Thanh muội, anh thương em mà...Em Cửu Chân...sướng quá...Anh yêu em lắm... Anh thương cả hai em... Cửu Chân bú cặc chàng một cái thật mạnh rồi đứng lên ngả đầu lên vai chàng. Thanh Anh cũng ôm Vệ Bích mà ngả đầu vào vai bên kia. Cả hai nàng đều hỏi:
- Có thật anh thương hết cả hai em không? Vệ Bích thò hai tay xuống sờ vào lồn của hai nàng, mân mê trên những gò mu mềm mại, rồi đưa ngón tay mình vô lỗ lồn đã nhơm nhớp dâm khí của mỗi nàng mà đẩy vào. Chàng diụ dàng nói nhỏ vào tai hai nàng:
- Anh hứa vói hai em đó. Anh hứa với biểu muội, anh hứa với Thanh muội là anh sẽ thương hai em mãi mãi. Anh thề là anh sẽ làm hai em sung sướng suốt đời. Thanh Anh rướn người lên khi nhận được ngón tay của Vệ Bích đâm sâu vào lồn nàng. Nàng ôm lấy cổ chàng mà nói qua hơi thở dồn dập:
- Em chịu rồi...Em thương anh...Em cho anh hết đó...Miễn anh đừng hất hủi em sau này... Cửu Chân cũng đang đê mê sung sướng. Nàng đưa tay xuống bụm lấy lốn mình, đẩy ngón tay Vệ Bích lút vào sâu hơn nữa. Nàng nói:
- Nếu biểu ca và Thanh muội cũng đồng ý thì ba chúng ta sẽ sống hạnh phúc bên nhau. Cửu Chân và Thanh Anh nhìn nhau mỉm cười, hiểu ý nhau, thông cảm nhau.Tự dưng Cửu Chân nổi hứng, cơn dâm tràn tới, mặt nàng nóng bừng lên. Nàng cởi bỏ quần áo ra rồi đẩy Vệ Bích nằm xuống tấm thảm da thú, ngồi lên mặt chàng cho chàng bú lồn mình. Thanh Anh hưởng ứng, cũng trút bỏ xiêm y, cúi mặt xuống, bắt chước Cửu Chân lúc nãy, bú cặc Vệ Bích. Một lần nữa, Vệ Bích lại được hưởng sướng với hai người đẹp, một nàng thì bú chàng, một nàng thì được chàng bú. Vô K ỵ đứng ngoài cũng cảm thấy người nóng bỏng. Cu y bây giờ đã cương cứng hết cỡ. Tấm thân trần truồng của Cửu Chân và Thanh Anh trông thật tuyệt mỹ. Nhưng vì y đang si mê Cửu Chân nên y chỉ để ý đến nàng mà thôi. Nhìn thấy thân hình trắng nuốt của Cửu Chân cùng những hành động dâm đãng của nàng làm y không chịu được nữa. Nàng quì trên mặt Vệ Bích, hai cái đùi trơn láng cặp lấy đầu chàng, cái bụng thon săn dồn dập theo nhịp thở rút, hai tay thì nắm lấy tay chàng liên tục giúp chàng xoa bóp cặp vú măng sữa, mặt thì ngửa cổ lên, phát ra những âm thanh hết sức gợi dục. Không tự chủ được, Vô Kỵ từ từ đưa tay xuống nắm lấy con cu cương nóng của mình. Bú mút m ột lát thì Vệ Bích bảo hai nàng nằm lên cho chàng đụ. Hai nàng nhìn nhau cười khúc khích, thỏa mãn chàng liền. Thanh Anh nằm ngửa người lên, hai tay hai chân dạng ra, chờ đợi. Còn Cửu Chân thì quì lên, chổng mông ra, sửa soạn một tư thế rất là quen thuộc, yêu thích của nàng. Một nàng quì sấp, một nàng nằm ngửa, hai thân hình trần truồng, trắng buốt, đòi hỏi nằm tênh hênh, loã lồ, song song trước mặt Vệ Bích, sẵn sàng trong một tư thế hết sức dâm đãng cho chàng lựa chọn. Vệ Bích đụ Cửu Chân trước. Con cặc cương bóng đẫm ướt nước miếng của Thanh Anh bây giờ đang dồn dập ra vô trong cái lồn tươi hồng, đẫm khí của Cửu Chân. Vệ Bích quì sau đít Cửu Chân mà đụ vô lồn nàng một hồi rồi chàng chuyển qua nằm đè lên người Thanh Anh mà đụ nàng. Thanh Anh vắt chân lên ngang hông chàng mà kẹp thật chặt, nhún người lên mỗi lần Vệ Bích đụ xuống làm cặc chàng vô thật sâu, kêu óc ách. Một lát, chàng lại xoay qua Cửu Chân mà ôm lấy mông nàng rồi đụ kiểu chó, cặc chàng dộng mạnh vô lồn nàng kêu bành bạch. Cứ thế Vệ Bích luân phiên chơi cả hai nàng. Ở ngoài Vô Kỵ đã bắt đầu nắm con cu cứng ngắc của y mà sọc từ từ. Y thấy ban đầu Cửu Chân còn đẩy người ra sau để đụ trả lại. Nhưng sau Vệ Bích làm dữ quá, đụ tới thật mạnh và nhanh. Mỗi lần chàng đụ tới là cả thân người Cửu Chân chồm tới trước, hai vú nhịp nhàng đong đưa, nàng phải bám chặt lấy tấm thảm để khỏi bị chúi nhũi ra trước. Khi Vệ Bích nhào qua đụ Thanh Anh thì Cửu Chân vẫn quì úp mặt xuống thảm, chổng mông lên chờ tới phiên mình. Những lúc đó, nàng dùng một tay mà bóp vú mình, một tay thì xoa lên lồn hoặc đút ngón tay vô lổ lồn mà sọc, miệng rên nho nhỏ, làm Vô Kỵ muốn điên lên, chỉ muốn nhẩy vô thay chỗ Vệ Bích mà đụ vô lồn đang bỏ trống của Cửu Chân một trận mê tơi. Nhìn tư thế chờ đợi quá sức dâm dục của nàng, mà y lại không dám làm gì cả, chỉ đứng nhìn, nên Vô Kỵ chỉ còn một cách là nắm chặt con cu mà dọc, cường độ mỗi lúc mỗi nhanh. Khi bi ết mình sắp sửa xuất tinh, Vệ Bích liền vớ lấy Cửu Chân mà đụ. Bây giờ chàng không quì sau nàng nữa mà chàng đứng lên, bế xốc Cửu Chân lên mà nắc vô lồn nàng. Hai chân của nàng chơi vơi trên không trung, hai tay phải chống xuống đất làm điểm tựa, người nàng chúi xuống đất, Cửu Chân bắt đầu rên lên thành tiếng, vang cả phòng. Vô Kỵ nghe tiếng nàng rên, lại thấy tư thế nàng bị đụ, mặt y đỏ ngầu, hơi thở gấp rút, người toát mồ hôi, vuốt cu nhanh hơn nữa. Thủ dâm bằng một tay không đủ, y liền đua tay kia xuống mà mân mê luôn hòn dái của mình. Bên trong, Cửu Chân rú lên một tiếng, nàng đã lên tột đỉnh, lồn nàng bóp chặt lấy cặc Vệ Bích. Chàng cũng không nhịn được nữa bắn tinh trùng vô đầy lồn nàng. Ngoài cửa sổ, Vô Kỵ thấy nước nhờn hai người chảy ra vương vãi, mà cặc Vệ Bích vẫn tiếp tục dập ra dập vô trong lồn Cửu Chân thì y liền tưởng tượng đó là cặc mình đang nắc vào lồn nàng. Y bèn bóp vào dái mình, tay kia sọc mạnh hơn. Một giây sau, Vô Kỵ rên lên một tiếng lớn, xịt tinh trùng bắn ra tứ tung lên tường. Ngay sau đó, biết mình đã bị bại lộ hành tung, y liền bỏ chạy. Nghe ti ếng rên, cả ba thanh niên, nữ giật mình, vội vàng mặc quần áo rồi tung mình ra truy tầm kẻ nhìn trộm. Vệ Bích thoáng thấy bóng Vô Kỵ đang chạy liền bay tới chận đầu. Ba người thấy y mặc đồ nô bộc thì tức giận, hạch hỏi y xem y đã biết và thấy những gì. Nhưng Vô Kỵ chỉ bặm môi nín thinh không chiụ trả lời. Sau một lúc gặn hỏi không có kết quả, chợt Thanh Anh chỉ cho Vệ Bích thấy những đám tinh trùng vẫn còn bám nhầy nhụa trên quần y. Vệ Bích nổi giận tát cho y một cái té nhũi. Sau đó ba người xúm lại đánh đá y tơi bời. Bị ba người hè nhau ăn hiếp, Vô Kỵ tức giận vô cùng. Y đem hết hơi sức ra chống trả. Tuy võ công của y không sao bằng một trong ba người nhưng nhờ biết qua vài thế Giáng Long Thập Bát Chưởng nên y cầm cự được một lúc. Mỗi lần y phát chưởng là bọn Vệ Bích phải tránh ngay, không dám chống đỡ. Nhưng rồi y cũng bị ba người đánh cho đến bầm vập. Người đánh y nặng tay nhất là Vệ Bích. Hắn sợ Vô Kỵ đem hết những hành động của hắn nói cho mọi người biết nên hắn muốn đánh Vô Kỵ đến chết mới thôi. Khi thấy Vô Kỵ tối tăm mặt mũi, sắp ngã xuống thì Vệ Bích liền nhẩy đến, vận hết sức đánh một đòn quyết tử vào đầu Vô Kỵ. Trong khi y đang nhắm mắt chờ chết thì có một bóng xám bay đến gạt tay của Vệ Bích ra. Chỉ có một cái gạt nhẹ nhàng mà Vệ Bích phải loạng choạng rồi té ngồi xuống, đủ biết công lực của người này mạnh lắm. Ng ười ra tay cứu Vô Kỵ là Chu Trường Linh, cha của Cửu Chân. Ông thấy Vô Kỵ biết sử dụng Giáng Long Thập Bát Chưởng thì kinh ngạc vô cùng. Từ khi Quách Tỉnh tuẫn tiết ở thành Tương Dương thì môn tuyệt học này đã bị thất truyền. Vô Kỵ đã biết qua thế chưởng Giáng Long thì dĩ nhiên không phải là người tầm thường, xa lạ. Trường Linh quay qua mắng chửi bọn Vệ Bích không tiếc lời. Ỷ mạnh hiếp yếu, ỷ đông hiếp kẻ thế cô, ba người xúm lại đánh một. Ba người sượng sùng, xấu hổ, không biết nói gì. Trường Linh lại mắng là khi thấy thằng nhỏ biết sử dụng tuyệt kỹ của thần ăn mày chín ngón mà không nhường nhịn thì thật có tội nặng. Hỏi ra khi biết là Vô Kỵ vô nhà ông là vì bị chó cắn thì Trường Linh tức giận, đem lũ chó ra giết sạch. Bọn Vệ Bích thấy ông ra tay dữ quá thì hãi sợ, đứng yên một phép, răm rắp, không dám thốt lên một lời. Trường Linh thấy Vô Kỵ yếu quá, sắp bất tỉnh thì ông bế y vào phòng mình, tự mình săn sóc cho y và còn dặn bảo người chung quanh phải chăm non Vô Kỵ tận tình. Từ hôm đó, Vô Kỵ được mọi người nâng niu chiều chuộng hết mực. Từ Trường Linh cho tới Cửu Chân, chủ nhà đến đầy tớ, nhất nhất ai cũng săn đón y. Vô Kỵ được sống những ngày cực kỳ sung sướng. Vô Kỵ được cả nhà Chu Trường Linh thương yêu quá cỡ. Ðang là một đứa tôi bộc, bỗng nhiên y trở thành một thượng khách của gia đình họ Chu. Trường Linh hỏi y có phải là đệ tử Cái Bang không thì y gật đầu vì không muốn thổ lộ thân thế. Rồi Trường Linh hỏi thêm là ai đã dạy y võ công và y học của ai môn Giáng Long Thập Bát Chưởng thì y chỉ ậm ừ nói cho qua. Thấy Vô Kỵ không muốn nói rõ ngạnh ngòn, Trường Linh không hỏi nữa mà còn trọng y thêm. Trong lúc Vô K ỵ nằm dưỡng sức thì hằng ngày Cửu Chân vẫn vào thăm y luôn. Nàng hoàn toàn thay đổi thái độ cư sử với y. Nàng trở lại nói chuyện với y hết sức diụ dàng, ngồi kế y kể chuyện hay đọc sách cho đến khi y ngủ yên. Bất cứ điều gì mà y muốn là nàng đều chiều y hết. Ðược Cửu Chân chiều chuộng và thăm sóc mỗi ngày, Vô Kỵ như sống trên non tiên. Ðược gặp Cửu Chân và kề cận nàng luôn luôn là điều y vẫn hằng mong ước, bây giờ đã thành sự thật. Nhưng có một điều mà y vẫn không nói ra cho Cửu Chân biết là lòng thầm yêu trộm nhớ của y với nàng bấy lâu nay. Vô Kỵ cảm thấy là càng ngày y càng si mê Cửu Chân hơn. Một thằng con trai mười bốn tuổi, theo y, không thể tỏ tình một cách ngang xương với một cô con gái lớn hơn mình năm, sáu tuổi. Vì thế, y chỉ dám nhìn Cửu Chân một cách say mê, đắm đuối mỗi khi nàng không để ý mà thôi. Thật ra, bề ngoài Cửu Chân trông rất đoan trang, thùy mỵ, nhưng bên trong nàng đã cứng cựa, lão làng thì làm sao mà nàng không biết Vô Kỵ ham mê mình như thế nào? Khi Vô K ỵ đã mạnh khỏe hoàn toàn, y đuợc gia đình Cửu Chân coi y như là một người thân trong họ. Y được tham gia trong tất cả những hoạt động trong gia đình. Thông thường thì buổi sáng là học văn, buổi chiều thì học võ. Mỗi sáng, Cửu Chân cùng Vô Kỵ đọc sách và tập viết, mỗi chiều, Vô Kỵ xem mọi ngưòi tập võ. Một hôm, Vô Kỵ ngồi đọc sách, lòng y lâng lâng như đang bay trên mây vì hương thơm từ thân thể Cửu Chân trước mặt y thoảng lên mũi ngào ngạt. Liếc nhìn khuôn mặt xinh tươi thanh tú đang chăm chú vào cuốn sách, bàn tay nhỏ nhắn nuột nà thỉnh thoảng dở từng trang giấy, y liền động lòng, con heo trong người chợt thức giấc, con cu tự dưng từ từ ngỏng dậy. Ðột nhiên Cửu Chân ngước mặt lên thấy Vô Kỵ nhìn mình một cách si dại, mặt y lúc đỏ lúc hồng thì nàng bỏ cuốn sàch xuống đưa tay qua chiếc bàn đọc mà nắm lấy tay Vô Kỵ rồi cười hỏi:
- Chú Vô Kỵ đang mang tâm trạng gì vậy? Như bị điện giật khi bàn tay mềm ấm của Cửu Chân chạm vào, nhưng y vẫn không rút tay lại, Vô Kỵ tránh nhìn tia mắt sắc sảo của nàng, không trả lời mà hỏi lại:
- Chị Cửu Chân có buồn không?
- Buồn gì? Có chú bên cạnh, tôi đâu có thấy cô đơn.
- Nhưng lũ chó chị nuôi bấy lâu nay bị bác Trường Linh giết hết. Trong vụ này tôi cũng có lỗi…
- Thôi chú đừng nhắc đến chuyện đã qua nữa. Bây giờ chú nói cho tôi biết chú đang nghĩ gì vậy? Vô Kỵ đỏ mặt, thật ra y đang say sưa nhìn ngắm Cửu Chân và dĩ nhiên trong đầu y đang cò tà ý chỉ muốn đè nàng xuống mà giao hoan với nàng. Thấy mặt y ngượng ngùng, sượng trân, không nói một lời nào thì Cửu Chân xoa nhè nhẹ trên tay y, trên môi đò thắm nở một nụ cười rất lẳng lơ, khiêu khích. Nàng đã biết tỏng của ông cậu rồi. Thèm thuồng và dâm nứng quá rồi mà còn che đậy, ấp úng! Bản tính của một con gái đẹp lúc nào cũng muốn muốn người đàn ông con trai mê mình lại nổi lên. Cửu Chân bỗng cảm thấy nhột nhạt ở phần dưới. Lũ chó không còn nữa để nàng vui vầy với chúng. Mấy ngày nay Vệ Bích lại không thấy xuất hiện. Cửu Chân cảm thấy ấm ức, đòi hỏi, làm sao mà chiụ được nữa? Trước mặt mình là một thằng con trai đang tới tuổi sung sức, nứng tình, mà lại còn si mê mình nữa, sẵn sàng chiều chuộng mình, đưa mình đến miền đam mê, khoái lạc. Nghĩ đến đó, Cửu Chân đã cảm thấy ẩm ướt nơi lồn mình. Nàng liền trèo luôn lên bàn, đẩy mấy cuốn sách ra một bên, rơi xuống sàn, rồi bò từ từ tới Vô Kỵ. Trước mặt y, nàng luồn tay xuống kéo dây thắt lưng ra, tà áo trễ xuống. Ngồi dính trên chiếc ghế trước bàn, Vô Kỵ kêu lên một tiếng nhỏ. Hôm nay nàng không quấn vú nên hai quả đào tiên, mơn mỡn, trắng sữa phơi bày ra lồ lộ trước mắt y. Không tự chủ được nữa, Vô Kỵ đưa tay ra mà hứng lấy đôi gò bồng đảo mà bóp nhẹ. Cửu Chân rên lên một tiếng khẽ rồi đưa mặt tới, ngậm lấy môi y mà bú. Vô Kỵ say mê hôn trả lại nàng, lùa lưỡi mình vào miệng nàng, vừa mân mê cặp vú rồi lấy hai ngón tay mà se se đầu vú đỏ hồng của nàng. Vò bóp một lúc, y đưa một tay rà rà xuống bụng nàng, rồi tới vùng cấm địa với đầy đủ khe nguồn cây lá mà rờ rẫm. Vừa xoa bóp cái vú săn cứng,



<

No comments:

Post a Comment

Post a Comment